A level playing field for open source software

De Framalang Wiki.

Outre-Manche, un plan gouvernemental en faveur de l'Open Source pondu par le ministre du "Digital Engagement".

C'est ici un article de Open Source Schools qui parle du sujet. Sujet dont le plan complet est sur cette page.


Pseudo Code Rôle Statut
DonRico DRI Traduction terminée
Goofy Relecture terminée
aKa Validation Terminée


Article en ligne à l'adresse : http://www.framablog.org/index.php/post/2009/03/03/plan-gouvernemental-angleterre-open-source-education



Sommaire

Titre

A level playing field for open source software
L'égalité des chances pour le logiciel Open Source

Paragraphe 1

The government's support for open source software, as outlined yesterday at http://www.cabinetoffice.gov.uk/media/123372/090224opensource.pdf, is to be welcomed. Given that most UK education takes place in the public sector, it is to be hoped that this support from central government will be reflected in greater confidence at school and local authority level to adopt, specify and develop open source solutions, making possible the re-use and sharing of software, and perhaps ultimately content, amongst schools and LAs.

Il faut saluer la décision du gouvernement d'encourager l'utilisation des logiciels libres, comme indiqué dans le communiqué publié hier à l'adresse http://www.cabinetoffice.gov.uk/media/123372/090224opensource.pdf. L'éducation au Royaume-Uni se déroulant principalement dans le secteur public, nous sommes en droit d'espérer que ce soutien du gouvernement central aura pour conséquence de donner aux établissements scolaires et aux collectivités locales la confiance nécessaire pour adopter, élaborer et développer des solutions Open Source, rendant ainsi possible la ré-utilisation et le partage des logiciels, et peut-être un jour les contenus, au sein des établissements scolaires et des collectivités locales.

--Goofy 3 mars 2009 à 00:22 (CET): mmmh pour "re-use" traduit "re-distribution" je suis perplexe. Je pense qu'il s'agit vraiment de ré-utilisation des logiciels (n'aurait-on pas plutôt "re-distribute" dans la vo si c'était "redistribution" ? (je me trompe peut-être complètement, je ne change rien pour l'instant)
--AKa 3 mars 2009 à 17:26 (CET): J'ai adopté ré-utilisation

Paragraphe 2

The document's introduction by Tom Watson MP, the Minister for Digital Engagement, identifies open source as "one of the most significant cultural developments in IT and beyond over the last two decades", demonstrating how "individuals, working together... can create products that rival and sometimes beat those of giant corporations". The collaborative approach to project development is something that sits closely with the pedagogy that many in schools hold dear. The Minister is determined that the public sector has the best possible solutions for the best value for money. The report cites examples of government use of open source solutions, such as Apache and core Linux infrastructure, although not, alas, Moodle's dominance of VLE provision in much of the education sector, most notably FE.

L'introduction au document, signée par Tom Watson, ministre de l'Engagement numérique, décrit l'Open Source comme "une des avancées culturelles majeures de ces vingt dernières années dans le domaine des TIC et au-delà", et démontre que "tout un chacun, en travaillant de façon collaborative... peut concevoir des produits qui rivalisent et parfois surpassent ceux de gigantesques corporations". La méthode collaborative pour le développement de projet est très proche de la pédagogie chère à de nombreux acteurs de l'éducation. Le ministre est résolu à faire en sorte que le secteur public soit doté des meilleures solutions pour le meilleur rapport qualité/prix. Dans ce document, on trouve des exemples de solutions Open Source employées par le gouvernement, tels qu'Apache et des infrastructures basées sur Linux, même si hélas Moodle n'est pas la plateforme d'apprentissage en ligne prédominante dans une grande partie du secteur éducatif, et notamment dans le supérieur.

Paragraphe 3

The document makes clear that there now needs to be a programme of positive action to ensure there is "an effective 'level playing field' between open source and proprietary software and to realise the potential contribution open source software can make to wider aims of re-use and open standards". There's a commitment to ensure that "open source solutions are considered properly and, where they deliver best value for money (taking into account other advantages, such as re-use and flexibility) are selected for Government business solutions", and, in those cases where there's no cost difference, the default position should be open source, because of the greater flexibility it affords.
Ce document souligne la nécessité de lancer des mesures concrètes pour s'assurer que l'on instaure une 'égalité des chances' véritable entre les logiciels libres et propriétaires et de démontrer en quoi le logiciel Open Source peut contribuer à des objectifs plus vastes de ré-utilisation et de standards ouverts." Engagement est pris de faire en sorte que "les solutions Open Source soient étudiées comme il se doit et, lorsqu'elles offrent le meilleur rapport qualité/prix (en prenant en compte d'autres avantages, telles que la réutilisation et la flexibilité), retenues comme solutions professionnelles du gouvernement". Pour les cas de figure où les coûts seraient identiques, le choix par défaut devra se porter sur les logiciels Open Source, en raison de la plus grande flexibilité qu'ils apportent.
--Goofy 3 mars 2009 à 00:29 (CET): Je pense qu'il vaut mieux utiliser "flexibilité" qui pour les logiciels est leur facilité d'adaptation, d'extension, de modularisation, etc. et pas seulement le fait qu'il sont faciles à utiliser comme le suggèrerait "souplesse d'usage"

Paragraphe 4

I fear it would be too optimistic to hope that statements such as 'Where appropriate, general purpose software developed for government will be released on an open source basis' will apply to the large numbers of educational and administrative programs developed for government funded schools, but perhaps this is something which might be built in to future procurement technical specifications? Indeed, Action Point 9 indicates that a standard clause should be inserted into OJEU invitations to tender that 'solutions are purchased on the basis that they may be re-used elsewhere in the public sector', and that the government has the right to release bespoke code on an open source basis.

Hélas, ce serait pécher par optimisme d'espérer que les mentions telles que "Lorsque ce choix se révélera judicieux, les logiciels d'application générale développés pour le gouvernement seront mis à disposition en tant que logiciels Open Source" s'appliqueront à la multitude de programmes éducatifs et administratifs développés pour les établissements financés par l'État, mais peut-être est-ce une règle qui devrait figurer dans les spécifications techniques pour les futures passations de marché ? En effet, le point 9 du Plan d'action indique qu'une clause standard devrait figurer dans les appels d'offre publiés au Journal officiel de l'Union européenne stipulant que "les solutions sont achetées dans l'optique de leur réutilisation possible dans d'autres branches du secteur public", et que le gouvernement a le droit de fournir le code de ces solutions suivant les principes de l' Open Source.

Paragraphe 5

For BSF, Action Point 5 may be relevant:

"Government Departments will challenge their suppliers to demonstrate that they have capability in open source and that open source products have been actively considered in whole or as part of the business solution which they are proposing... Particular scrutiny will be directed where mature open source products exist and have already been used elsewhere in government. Suppliers putting forward non-open source products will be asked to provide evidence that they have carefully considered open source alternatives and to explain why they have been rejected."

L'association BSF (Building Schools for the Future) devrait approuver le point 5 du Plan d'action :

"Les administrations exigeront de leurs fournisseurs qu'ils prouvent leur capacité à proposer des solutions Open Source et qu'ils auront activement étudié la possibilité de recourir à des produits Open Source pour tout ou partie de leur offre commerciale... On accordera une attention particulière aux produits Open Source existants et ayant fait leurs preuves dans d'autres secteurs de l'État. Les fournisseurs qui proposeront des produits non Open Source devront apporter la preuve qu'ils ont soigneusement étudié des solutions alternatives Open Source et expliquer pourquoi celles-ci n'ont pas été retenues."

Paragraphe 6

There's much discussion in the report too about open standards, including ODF, as used by OpenOffice.org, and thus we can probably be even more optimistic about seeing open, standard protocols in the school MIS/MLE/VLE arena, perhaps along the lines of SIF(UK), as well perhaps as open standard support for curriculum mapping.

Dans ce rapport, il également est beaucoup question des standards ouverts, et parmi ceux-ci l'ODF, utilisé dans OpenOffice.org, et nous pouvons donc nous montrer davantage optimistes sur la possibilité de voir des protocoles ouverts et standards employés dans le domaine des plateformes d'apprentissage en ligne, peut-être selon les critères préconisés par le SIF (Schools Interoperability Framework), ainsi que de la prise en charge des standards pour le "curriculum mapping" [Les profils de programmes, NdT].

Paragraphe 7

There's also an acknowledgement that open source approaches can apply to content too, and provide another approach to addressing intellectual property. The desire to 'share and re-use what the taxpayer has already purchased across the public sector' could, in theory at least, apply to the schemes of work, lesson plans and, for example, Moodle courses developed by so many teachers and departments in maintained schools. Wouldn't it be great if the vision for sharing and re-use that this document holds up for software generated a similar vision in the schools sector for sharing and re-using educational resources.
On y mentionne aussi que le choix de l'Open Source peut s'appliquer également au contenu, et fournir une nouvelle façon d'aborder la propriété intellectuelle. L'envie de "partager et réutiliser ce que le contribuable a déjà acheté via le secteur public" pourrait, en théorie du moins, s'appliquer aux plans de travail, aux plans de leçons et, par exemple, aux cours disponibles sur Moodle élaborés par d'innombrables enseignants et équipes pédagogiques d'établissements publics.

Paragraphe 8

The wider applications of open source techniques receive a degree of recognition, which for schools might be reflected in the increasing attention paid to learner voice, and indeed the understanding of learners as co-designers of their curriculum. Perhaps part of this comitment is the use of the tag #ukgovOSS and a netvibes page at http://www.netvibes.com/cabinetoffice#Open_Source to keep track of the, generally very positive, reaction to this over the Web. Your own thoughts below, or via http://www.writetoreply.org/ukgovoss/ .
Les diverses applications possibles des techniques de l'Open Source bénéficient d'une certaine reconnaissance, ce qui dans les établissements scolaires pourrait se traduire par une plus grande attention accordée à l'apprenant, et surtout une meilleure compréhension des apprenants, alors acteurs de l'élaboration de leur programme scolaire.
--DRI 2 mars 2009 à 23:36 (CET): J'ai zappé la dernière partie qui est trop anglo/anglaise et n'a pas d'intérêt pour nous (en plus d'être chiante à traduire...)