Argentine professor attacked for sharing

De Framalang Wiki.

Article original sur northxsouth.


Pseudo Code Rôle Statut
cheval_boiteux Traduction Terminée
yostral Relecture Terminée
DonRico DRI Validation Terminée
Mise en forme



--DRI 15 mai 2009 à 14:02 (CEST): Attention à être bien sûr d'avoir compris l'anglais avant de traduire une phrase. J'ai corrigé pas mal de faux-sens et de contresens. Attention aussi aux accords en genre et en nombre.

Sommaire

Argentine Professor Attacked for Sharing Philosophy Classics Online

Un professeur argentin attaqué en justice pour avoir partagé des œuvres classiques de philosophie en ligne.

Introduction

A French publishing company, Les Editions de Minuit, has brought criminal charges against a professor in Argentina for making Spanish translations of classic works of philosophy available for free on the internet, including Nietzsche, Heidegger and Derrida. In February, Les Editions de Minuit filed a complaint which was then sent to the French Embassy in Argentina and, probably because of multilateral law enforcement treaties, the Argentina Book Chamber brought legal action against Professor Horacio Potel.
Une maison d'édition française, Les Éditions de Minuit, a porté plainte contre une professeur argentin qui mettait gratuitement à disposition sur Internet ses traductions de classiques de philosophie d'auteurs tels que Nietzsche, Heidegger et Derrida. En février, Les Éditions de Minuit ont déposé une plainte qui a été transmise à l'ambassade de France en Argentine et, sans doute à cause des traités multilatéraux pour l'application des lois, le Centre national du livre argentin a entamé une action en justice contre le professeur Horacio Potel.

Les Éditions de Minuit

Ironically, Les Éditions de Minuit began as an underground publishing company in Paris in 1941, as part of the resistance to the German occupation of France. The Nazi occupiers controlled all media and publishing and, therefore, Les Éditions de Minuit’s founders were fighting against state control of information.
L'ironie de la chose, c'est que Les Éditions de Minuit ont débuté comme maison d'édition clandestine à Paris, en 1941, participant à la résistance contre l'occupant allemand. Les nazis contrôlaient l'ensemble des journaux et des maisons d'édition, et par conséquent, les fondateurs des Éditions de Minuit se sont battus contre ce contrôle étatique de l'information.

L'action des Éditions de Minuit

Decades later, the people who now run this French company insist that they “own” important philosophical works and, therefore, will use the force of governments to shut down any unauthorized distribution of these works. In Argentina, around 90% of academic books are imported from Spain and, therefore, are priced in euros, making them extremely expensive. Professor Potel was helping to make this knowledge available to people who don’t live in Buenos Aires and who don’t have the money to purchase expensive imports from Europe.
Quelques dizaines d'années plus tard, les dirigeants actuels de cette maison d'édition insistent sur le fait qu'ils "sont propriétaires" d'œuvres philosophiques majeures et que, par conséquent, ils n'hésiteront pas à faire intervenir les gouvernements pour faire cesser toute distribution non autorisée de ces travaux. En Argentine, environ 90% des livres à portée pédagogique sont importés d'Espagne et, par conséquent, les prix en euros les rendent très onéreux pour les Argentins. Le professeur Potel facilitait la mise à disposition de ces connaissances aux habitants de Buenos Aires, qui n'avaient pas les moyens d'acheter des livres importés d'Europe.

La pensée philosophique des Éditions de Minuit

Les Éditions de Minuit has been very open about their intention to aggressively pursue action against anyone who violates their ownership of these philosophical thoughts: “Horacio Potel has posted, over the course of several years, without authorisation, and free of charge, full versions of several of Jacques Derrida’s works, which is harmful to the diffusion of his (Derrida)’s thought.”
Les Éditions de Minuit ne se cachent pas de leur intention de poursuivre sans relâche tous ceux qui enfreindraient leur propriété sur ces travaux philosophiques : "Depuis plusieurs années, Horacio Potel mettait en ligne, sans autorisation et gratuitement, des versions complètes de nombreux travaux de Jacques Derrida, pratiques qui se révèlent néfastes à la diffusion de sa pensée".

Descente de police

This enforcement of copyright has started to border on the surreal, with the Argentina Book Chamber instigating a police raid at the Faculty of Arts and Letters of the University of Buenos Aires, ostensibly searching for copyright violations.
Cette application du droit d'auteur confine au surréalisme depuis que le Centre national du livre argentin a demandé une perquisition de la faculté des Arts et des Lettres de l'université de Buenos Aires, de toute évidence afin de découvrir des infractions au droit d'auteur.

Conclusion

As the values of free software sweep across Latin America, the logical extension that the collected wisdom of humanity should also be free and open. This has been most evident in Venezuela, which has held International Forums on Free Knowledge in Maracaibo. As for Professor Potel, he maintains that this French company does not have the right to speak on behalf of philosophers such as Derrida and that “they have inflicted a new death on the philosopher by taking his work off the internet.”
Alors que les valeurs du logiciel libre rencontrent un immense succès en Amérique Latine, la suite logique voudrait que le savoir de l'Humanité soit lui aussi libre et ouvert. Pour preuve, le Forum International sur les connaissances libres, organisé par le Venezuela à Maracaibo. Quant au professeur Potel, il continue à affirmer que la maison d'édition française n'a pas le droit de parler au nom de philosophes tels que Derrida et qu'« en retirant son travail d'Internet ils infligent une nouvelle mort au philosophe  ».