Code is Law : On Liberty in Cyberspace

De Framalang Wiki.

Article original sur harvard magazine.


Pseudo Code Rôle Statut
Barbidule Traduction Terminé
Siltaar Relecture terminé
Don Rico DRI Validation OK
Mise en forme


Article en ligne à l'adresse : http://www.framablog.org/index.php/post/2010/05/22/code-is-law-lessig



Sommaire

Titre

Code is Law On Liberty in Cyberspace

by Lawrence Lessig
Le Code c'est la Loi
De la liberté dans le cyberespace, par Lawrence Lessig
--Goofy 21 avril 2010 à 18:04 (UTC): proposition : C'est le code qui fait la loi

Paragraphe 1

Every age has its potential regulator, its threat to liberty. Our founders feared a newly empowered federal government; the Constitution is written against that fear. John Stuart Mill worried about the regulation by social norms in nineteenth-century England; his book On Liberty is written against that regulation. Many of the progressives in the twentieth century worried about the injustices of the market. The reforms of the market, and the safety nets that surround it, were erected in response.
À chaque époque son institution de contrôle, sa menace pour les libertés. Nos Pères Fondateurs craignaient la puissance émergente du gouvernement fédéral ; la constitution américaine fut écrite pour répondre à cette crainte. John Stuart Mill s'inquiétait du contrôle par les normes sociales dans l'Angleterre du 19e siècle ; il écrivit son livre De la Liberté en réaction à ce contrôle. Au 20e siècle, de nombreux progressistes se sont émus des injustices du marché. En réponse furent élaborés réformes du marché, et filets de sécurité.
--Goofy 21 avril 2010 à 18:05 (UTC): proposition : sa menace pour les libertés
--Magickarpet 17 mai 2010 à 21:57 (UTC): J'approuve Goofy. "Menace des libertés" peut avoir un double sens

Paragraphe 2

Ours is the age of cyberspace. It, too, has a regulator. This regulator, too, threatens liberty. But so obsessed are we with the idea that liberty means "freedom from government" that we don’t even see the regulation in this new space. We therefore don’t see the threat to liberty that this regulation presents.
Nous sommes à l'âge du cyberespace. Il possède lui aussi son propre régulateur, qui lui aussi menace les libertés. Mais nous sommes tellement obnubilés par l'idée que liberté signifie « autorisation du gouvernement »
--Barbidule 2 mai 2010 à 12:02 (UTC): Je pense que tu fais un contresens. Je propose de revenir à 'la principale menace sur les libertés vient des gouvernements.'
--Magickarpet 17 mai 2010 à 22:10 (UTC): "Par l'idée que la liberté nous est accordée (ou non) par un gouvernement ..." peut-être ?
que nous ne voyons pas la régulation qui s'opère dans ce nouvel espace, ni la menace qu'elle fait peser sur les libertés.

Paragraphe 3

This regulator is code—the software and hardware that make cyberspace as it is. This code, or architecture, sets the terms on which life in cyberspace is experienced. It determines how easy it is to protect privacy, or how easy it is to censor speech. It determines whether access to information is general or whether information is zoned. It affects who sees what, or what is monitored. In a host of ways that one cannot begin to see unless one begins to understand the nature of this code, the code of cyberspace regulates.
Ce régulateur, c'est le code : le logiciel et le matériel qui font du cyberespace ce qu'il est. Ce code, ou cette architecture, définit la manière dont nous vivons le cyberespace. Il détermine s'il est facile ou non de protéger sa vie privée, ou de censurer la parole. Il détermine si l'accès à l'information est global ou sectorisé. Il a un impact sur qui peut voir quoi, ou sur ce qui est surveillé. Lorsqu'on commence à comprendre la nature de ce code, on se rend compte que, d'une myriade de manières, le code du cyberespace régule.

Paragraphe 4

This regulation is changing. The code of cyberspace is changing. And as this code changes, the character of cyberspace will change as well. Cyberspace will change from a place that protects anonymity, free speech, and individual control, to a place that makes anonymity harder, speech less free, and individual control the province of individual experts only.
Cette régulation est en train de changer. Le code du cyberespace aussi. Et à mesure que ce code change, il en va de même pour la nature du cyberespace. Le cyberespace est un lieu qui protège l'anonymat, la liberté d'expression et l'autonomie des individus, il est en train de devenir un lieu qui rend l'anonymat plus difficile, l'expression moins libre et fait de l'autonomie individuelle l'apanage des seuls experts.

Paragraphe 5

My aim in this short essay is to give a sense of this regulation, and a sense of how it is changing. For unless we understand how cyberspace can embed, or displace, values from our constitutional tradition, we will lose control over those values. The law in cyberspace—code—will displace them.
Mon objectif, dans ce court article, est de faire comprendre cette régulation, et de montrer en quoi elle est en train de changer. Car si nous ne comprenons pas en quoi le cyberespace peut intégrer, ou supplanter, certaines valeurs de nos traditions constitutionnelles, nous perdrons le contrôle de ces valeurs. La loi du cyberespace – le code – les supplantera.

Paragraphe 6

THE REGULATIONS OF CODE

The basic code of the Internet implements a set of protocols called TCP/IP. These protocols enable the exchange of data among interconnected networks. This exchange occurs without the networks knowing the content of the data, or without any true idea of who in real life the sender of a given bit of data is. This code is neutral about the data, and ignorant about the user.

CE QUE CONTROLE LE CODE

Le code élémentaire d'Internet est constitué d'un ensemble de protocoles appelé TCP/IP. Ces protocoles permettent l'échange de données entre réseaux interconnectés. Ces échanges se produisent sans que les réseaux aient connaissance du contenu des données, et sans qu'ils sachent qui est réellement l'expéditeur de tel ou tel bloc de données. Ce code est donc neutre à l'égard des données, et ignore tout de l'utilisateur.

Paragraphe 7

These features of TCP/IP have consequences for the "regulability" of behavior on the Internet. They make regulating behavior difficult. To the extent that it is hard to identify who people are, it is harder to trace behavior back to a particular individual. And to the extent it is hard to identify what kind of data is being sent, it is harder to regulate the use of particular kinds of data. These architectural features of the Internet mean that governments are relatively disabled in their ability to regulate behavior on the Net.
Ces spécificités du TCP/IP ont des conséquences sur la "régulabilité" des activités sur Internet. Elles rendent la régulation des comportements difficile. Dans la mesure où il est difficile d'identifier les internautes, il devient très difficile d'associer un comportement à un individu particulier. Et dans la mesure où il est difficile d'identifier le type de données qui sont envoyées, il devient très difficile de réguler l'échange d'un certain type de données. Ces spécificités de l'architecture d'Internet signifient que les gouvernements sont relativement restreints dans leur capacité à réguler les activités sur le Net.

Paragraphe 8

In some contexts, for some, this unregulability is a virtue. This feature of the Net, for example, protects free speech. It codes a First Amendment into the architecture of cyberspace, because it makes it relatively hard for governments, or powerful institutions, to control who says what when. Information from Bosnia or East Timor can flow freely to the world because the Net makes it hard for governments in those countries to control how information flows. The Net makes it hard because its architecture makes it hard.
Dans certains contextes, et pour certaines personnes, cette "irrégulabilité" est un bienfait. C'est cette caractéristique du Net, par exemple, qui protège la liberté d'expression. Elle code l'équivalent d'un Premier amendement dans l'architecture même du cyberespace, car elle complique, pour un gouvernement ou une institution puissante, la possibilité de surveiller qui dit quoi et quand. Des informations en provenance de Bosnie ou du Timor Oriental peuvent circuler librement d'un bout à l'autre de la planète car le Net empêche les gouvernements de ces pays de contrôler la manière dont circule l'information. Le Net les en empêche du fait de son architecture même.
--daria 18 mars 2010 à 19:32 (UTC): Il me semble qu'en français on peut ne pas utiliser les majuscules pour des mots comme premier amendement, le net, me trompe-je ?
--Barbidule 2 mai 2010 à 12:08 (UTC):Oui [1]

Paragraphe 9

But in other contexts, in the view of others, this unregulability is not a virtue—take the German government confronted by Nazi speech, for example, or the U.S. government faced with child pornography. In these contexts, the architecture disables regulation as well. But in these contexts, unregulability is viewed as a vice.
Mais dans d'autres contextes, et du point de vue d'autres personnes, ce caractère incontrôlable n'est pas une qualité. Prenez par exemple le gouvernement allemand, confronté aux discours nazis, ou le gouvernement américain, face à la pédo-pornographie. Dans ces situations, l'architecture empêche également tout contrôle, mais ici cette "irrégulabilité" est considérée comme une tare.

Paragraphe 10

And not just with Nazi speech and child porn. The most important contexts of regulation in the future will affect Internet commerce: where the architecture does not enable secure transactions; where it makes it very easy to hide the source of interference; where it facilitates the distribution of illegal copies of software and music. In these contexts, commerce at least will not view unregulability as a virtue; unregulability here will interfere with the ability of commerce to flourish.
Et il ne s'agit pas seulement des discours nazis et de pornographie enfantine. Les principaux besoins de régulation concerneront le commerce en ligne : quand l'architecture ne permet pas de transactions sécurisées, quand elle permet de masquer facilement la source d'interférences, quand elle facilite la distribution de copies illégales de logiciels ou de musique. Dans ces contextes, le caractère incontrôlable du Net n'est pas considéré comme une qualité par les commerçants, et freinera le développement du commerce.

Paragraphe 11

So what can be done?

There are many who think that nothing can be done: that the unregulability of the Internet is fixed; that there is nothing we can do to change it; that it will, so long as it is the Internet, remain unregulable space. That its "nature" makes it so.

Que peut-on y faire ?

Nombreux sont ceux qui pensent qu'il n'y a rien à faire : l'"irrégulabilité" d'Internet est définitive. Il n'est rien que nous puissions faire pour y remédier. Aussi longtemps qu'il existera, Internet restera un espace incontrôlable. C'est dans sa "nature" même.

Paragraphe 12

But no thought is more dangerous to the future of liberty in cyberspace than this faith in freedom guaranteed by the code. For the code is not fixed. The architecture of cyberspace is not given. Unregulability is a function of code, but the code can change. Other architectures can be layered onto the basic TCP/IP protocols, and these other architectures can make behavior on the Net fundamentally regulable. Commerce is building these other architectures; the government can help; the two together can transform the character of the Net. They can and they are.
Mais rien n'est plus dangereux pour l'avenir de la liberté dans le cyberespace que de croire la liberté garantie par le code. Car le code n'est pas figé. L'architecture du cyberespace n'est pas définitive. L'"irrégulabilité" est une conséquence du code, mais le code peut changer. D'autres architectures peuvent être superposées aux protocoles de base TCP/IP, et ces nouvelles couches peuvent rendre l'usage du Net fondamentalement contrôlable. Le commerce est en train de construire une architecture de ce type. Le gouvernement peut y aider. Les deux réunis peuvent transformer la nature même du Net. Il le peuvent, et le font.

Paragraphe 13

OTHER ARCHITECTURES

What makes the net unregulable is that it is hard to tell who someone is, and hard to know the character of the content being delivered. Both of these features are now changing. Architectures for facilitating identification—or, more generally, for certifying facts about the user (that he is over 18; that he is a he; that he is an American; that he is a lawyer)—are emerging. Architectures for rating content (porn, hate speech, violent speech, political speech) have been described and are being implemented. Each is being developed without the mandate of government, and the two together could facilitate an extraordinary degree of control over behavior on the Net. The two together, that is, could flip the unregulability of the Net.

D'AUTRES ARCHITECTURES

Ce qui rend le Net incontrôlable, c'est qu'il est difficile d'y savoir qui est qui, et difficile de connaître la nature des informations qui y sont échangées. Ces deux caractéristiques sont en train de changer : premièrement, on voit émerger des architectures destinées à faciliter l'identification de l'utilisateur, ou permettant, plus généralement, de garantir la véracité de certaines informations le concernant (qu'il est majeur, que c'est un homme, qu'il est américain, qu'il est avocat). Deuxièmement, des architectures permettant de qualifier les contenus (pornographie, discours violent, discours raciste, discours politique) ont été conçues, et sont déployées en ce moment-même. Ces deux évolutions sont développées sans mandat du gouvernement ; et utilisées conjointement elles mèneraient à un degré de contrôle extraordinaire sur toute activité en ligne. Conjointement, elles pourraient renverser l'irrégulabilité du Net.
--Barbidule 2 mai 2010 à 12:17 (UTC): Apparemment, 'en-ligne' n'existe pas en français

Paragraphe 14

Could—depending upon how they are designed. Architectures are not binary. There is not simply a choice about implementing an identification architecture, or a rating architecture, or not. What the architecture enables, and how it limits its control, are choices. And depending upon these choices, much more than regulability will be at stake.
Tout dépendrait de la manière dont elles seraient conçues. Les architectures ne sont pas binaires. Il ne s'agit pas juste de choisir entre développer une architecture permettant l'identification ou l'évaluation, ou non. Ce que permet une architecture, et la manière dont elle limite les contrôles, sont des choix. Et en fonction de ces choix, c'est bien plus que la régulabilité qui est en jeu.
--daria 18 mars 2010 à 19:38 (UTC): La transition avec le paragraphe précédent, mériteraient que l'on change la ponctuation sans mettre de points mais des points de suspension à la fin du paragraphe 13 et inclure le première phrase de ce paragraphe 14 à la fin du paragraphe 13, qu'en pensez-vous ?

J'ai changé la tournure en ce sens. :-)

Paragraphe 15

Consider identification, or certification, architectures first. We have many certification architectures in real space. The driver’s license is a simple example. When the police stop you and demand your license, they are asking for a certain certification that you are licensed to drive. That certification includes your name, your sex, your age, where you live. It must include all that because there is no other simple way to link the license to the person. You must give up all these facts about yourself to certify that in fact you are the proper holder of the license.
Prenons tout d'abord les architectures d'identification, ou de certification. Il existe de nombreuses architectures de certification dans le monde réel. Le permis de conduire, par exemple. Lorsque la police vous arrête et vous demande vos papiers, ils demandent un certificat montrant que vous êtes autorisé à conduire. Ce certificat contient votre nom, votre sexe, votre âge, votre domicile. Toutes ces informations sont nécessaires car il n'existe aucun autre moyen simple pour établir un lien entre le permis et la personne. Vous devez divulguer ces éléments vous concernant afin de certifier que vous êtes le titulaire légitime du permis.

Paragraphe 16

But certification in cyberspace could be much more narrowly tailored. If a site required that only adults enter, you could—using certification technologies—certify that you were an adult, without also revealing who you were or where you came from. The technology could make it possible to selectively certify facts about you, while withholding other facts about you. The technology could function under a "least-revealing-means" test in cyberspace even if it can’t in real space.
Mais dans le cyberespace, la certification pourrait être ajustée beaucoup plus finement. Si un site est réservé aux adultes, il serait possible - en utilisant des technologies de certification - de certifier que vous êtes un adulte, sans avoir à révéler qui vous êtes ou d'où vous venez. La technologie pourrait permettre de certifier certains faits vous concernant, tout en gardant d'autres faits confidentiels. La technologie dans le cyberespace pourrait fonctionner selon une logique de "moindre révélation", ce qui n'est pas possible dans la réalité.

Paragraphe 17

Could—depending upon how it was designed. But there is no necessity that it will develop like this. There are other architectures developing—we could call them "one-card-shows all." In these architectures, there is no simple way to limit what gets revealed by a certificate. If a certificate holds your name, address, age, citizenship, and whether you are a lawyer, and if you need to certify that you are a lawyer, this architecture would certify not only that you are a lawyer—but also all the other facts about you that the certificate holds. Under this architecture, more is better. Nothing enables the individual to steer for less.
Là encore, tout dépendrait de la manière dont elle a été conçue. Mais il n'est pas dit que les choses iront dans ce sens. Il existe d'autres architectures en développement, de type "une seule carte pour tout". Dans ces architectures, il n'est plus possible de limiter simplement ce qui est révélé par un certificat. Si sur un certificat figure votre nom, votre adresse, votre âge, votre nationalité, ainsi que le fait que vous êtes avocat, et si devez prouver que vous êtes avocat, cette architecture certifierait non seulement votre profession, mais également tous les autres éléments vous concernant qui sont contenus dans le certificat. Dans la logique de cette architecture, plus il y a d'informations, mieux c'est. Rien ne permet aux individus de faire le choix du moins.
--daria 18 mars 2010 à 19:40 (UTC): Même remarque qu'au paragraphe 14
--DRI 21 mai 2010 à 20:22 (UTC): Même réponse qu'au § 14

Paragraphe 18

The difference between these designs is that one enables privacy in a way that the other does not. One codes privacy into an identification architecture by giving the user a simple choice about how much is revealed; the other is oblivious to that value.
La différence entre ces deux conceptions est que l'une garantit la vie privée, alors que l'autre non. La première inscrit le respect de la vie privée au cœur de l'architecture d'identification, en laissant un choix clair à l'utilisateur sur ce qu'il veut révéler ; la seconde néglige cette valeur.

Paragraphe 19

Thus whether the certification architecture that emerges protects privacy depends upon the choices of those who code. Their choices depend upon the incentives they face. If protecting privacy is not an incentive—if the market has not sufficiently demanded it and if law has not, either—then this code will not provide it.
Ainsi, le fait que l'architecture de certification qui se construit respecte ou non la vie privée dépend des choix de ceux qui codent. Leurs choix dépendent des incitations qu'ils reçoivent. S'il n'existe aucune incitation à protéger la vie privée - si la demande n'existe pas sur le marché, et que la loi est muette - alors le code ne le fera pas.


Paragraphe 20

The example about identification is just one among many. Consider another, involving information privacy. RealJukebox is a technology for copying music from a CD to a computer, as well as for downloading music from the Net to store on a computer’s hard drive. In October it was revealed that the system was a bit nosy—that it snooped the hard disk of the user and reported back to the company what it found. It did this secretly, of course; RealNetworks didn’t tell anyone its product was collecting and reporting personal data. It just did. When this snooping was discovered, the company at first defended the practice (saying no data about individuals were actually stored). But it quickly came to its senses, and promised not to collect such data.
L'identification n'est qu'un exemple parmi d'autres. Prenons-en un deuxième, concernant la confidentialité des informations personnelles. RealJukebox est une technologie permettant de copier un CD de musique sur un ordinateur, ou de de télécharger de la musique sur le Net pour la stocker sur un disque dur. Il est apparu en octobre que le système était un peu trop curieux : il inspectait discrètement le disque dur de l'utilisateur, puis transférait à l'entreprise le fruit de ses recherches. Tout ceci en secret, bien entendu : RealNetworks n'avait prévenu personne que son produit collectait et transférait des données personnelles. Quand cet espionnage a été découvert, l'entreprise a tout d'abord tenté de justifier cette pratique (en avançant qu'aucune donnée personnelle n'était conservée), mais elle a fini par revenir à la raison, et a promis de ne plus recueillir ces données.

Paragraphe 21

This "problem" is caused, again, by the architecture. You can’t easily tell in cyberspace who’s snooping what. And while the problem might be corrected by an architecture (a technology called P3P would help), here’s a case where law would do well. If these data were deemed the property of the individual, then taking them without express permission would be theft.
Ce "problème" est dû, une fois de plus, à l'architecture. Il n'est pas facile de dire qui espionne quoi, dans le cyberespace. Bien que le problème puisse être corrigé au niveau de l'architecture (en faisant appel à la technologie P3P, par exemple), voici un cas pour lequel la loi est préférable. Si les données personnelles étaient reconnues comme propriété de l'individu, alors leur collecte sans consentement exprès s'apparenterait à du vol.


Paragraphe 22

In these contexts, and others, architectures will enable values from our tradition—or not. In each, there will be decisions about how best to build out the Internet’s architecture consistent with those values, and how to integrate those architectures with law. The choice about code and law will be a choice about values.
Dans toutes ces circonstances, les architectures viendront garantir nos valeurs traditionnelles - ou pas. À chaque fois, des décisions seront prises afin de parvenir à une architecture d'Internet respectueuse de ces valeurs et conforme à la loi. Les choix concernant le code et le droit sont des choix de valeurs.

Paragraphe 23

MAKING CHOICES ABOUT VALUES

So should we have a role in choosing this code, if this code will choose our values? Should we care about how values emerge here?

UNE QUESTION DE VALEURS

Si c'est le code qui détermine nos valeurs, ne devons-nous pas intervenir dans le choix de ce code ? Devons-nous nous préoccuper de la manière dont les valeurs émergent ici ?

Paragraphe 24

In another time, this would have been an odd question. Self-government is all about tracking and modifying influences that affect fundamental values—or, as I described them at the start, regulations that affect liberty. In another time we would have said, "Obviously we should care. Obviously we should have a role."
En d'autres temps, cette question aurait semblé incongrue. La démocratie consiste à surveiller et altérer les pouvoirs qui affectent nos valeurs fondamentales, ou comme je le disais au début, les contrôles qui affectent la liberté. En d'autres temps, nous aurions dit "Bien sûr que cela nous concerne. Bien sûr que nous avons un rôle à jouer."

Paragraphe 25

But we live in an era fundamentally skeptical about self-government. Our age is obsessed with leaving things alone. Let the Internet develop as the coders would develop it, the common view has it. Keep government out.

Mais nous vivons à une époque de scepticisme à l'égard de la démocratie. Notre époque est obsédée par la non-intervention. Laissons Internet se développer comme les codeurs l'entendent, voilà l'opinion générale. Laissons l'État en dehors de ça.

Paragraphe 26

This is an understandable view, given the character of our government’s regulation. Given its flaws, it no doubt seems best simply to keep government away. But this is an indulgence that is dangerous at any time. It is particularly dangerous now.

Ce point de vue est compréhensible, vu la nature des interventions étatiques. Vu leurs défauts, il semble préférable d'écarter purement et simplement l'État. Mais c'est une tentation dangereuse, en particulier aujourd'hui.
--Barbidule 2 mai 2010 à 12:22 (UTC): Je maintiens que 'its flaws' fait référence à 'regulation', et qu'il est préférable de conserver 'leurs défauts'.
--DRI 21 mai 2010 à 20:30 (UTC): Oui

Paragraphe 27

Our choice is not between "regulation" and "no regulation." The code regulates. It implements values, or not. It enables freedoms, or disables them. It protects privacy, or promotes monitoring. People choose how the code does these things. People write the code. Thus the choice is not whether people will decide how cyberspace regulates. People—coders—will. The only choice is whether we collectively will have a role in their choice—and thus in determining how these values regulate—or whether collectively we will allow the coders to select our values for us.

Ce n'est pas entre "régulation" et "absence de régulation" que nous avons à choisir. Le code régule. Il implémente - ou non - un certain nombre de valeurs. Il garantit certaines libertés, ou les empêche. Il protège la vie privée, ou promeut la surveillance. Des gens décident comment le code va se comporter. Des gens l'écrivent. La question n'est donc pas de savoir qui décidera de la manière dont le cyberespace est régulé : ce seront les codeurs. La seule question est de savoir si nous aurons collectivement un rôle dans leur choix - et donc dans la manière dont ces valeurs sont garanties - ou si nous laisserons aux codeurs le soin de choisir nos valeurs à notre place.

Paragraphe 28

For here’s the obvious point: when government steps aside, it’s not as if nothing takes its place. It’s not as if private interests have no interests; as if private interests don’t have ends that they will then pursue. To push the antigovernment button is not to teleport us to Eden. When the interests of government are gone, other interests take their place. Do we know what those interests are? And are we so certain they are anything better?

Car c'est une évidence : quand l'État se retire, la place ne reste pas vide. Les intérêts privés ont des objectifs qu'ils vont poursuivre. En appuyant sur le bouton anti-Étatique, on ne se téléporte pas au Paradis. Quand les intérêts gouvernementaux sont écartés, d'autres intérêts les remplacent. Les connaissons-nous ? Sommes-nous sûrs qu'ils sont meilleurs ?

Paragraphe 29

Our first response should be hesitation. It is proper to let the market develop first. But as the Constitution checks and limits what Congress does, so too should constitutional values check and limit what a market does. We should test both the laws of Congress and the product of a market against these values. We should interrogate the architecture of cyberspace as we interrogate the code of Congress.

Notre première réaction devrait être l'hésitation. Il est opportun de commencer par laisser le marché se développer. Mais, tout comme la Constitution contrôle et limite l'action du Congrès, les valeurs constitutionnelles devraient contrôler et limiter l'action du marché. Nous devrions examiner l'architecture du cyberespace de la même manière que nous examinons le fonctionnement de nos institutions.

Paragraphe 30

Unless we do, or unless we learn how, the relevance of our constitutional tradition will fade. The importance of our commitment to fundamental values, through a self-consciously enacted constitution, will fade. We will miss the threat that this age presents to the liberties and values that we have inherited. The law of cyberspace will be how cyberspace codes it, but we will have lost our role in setting that law.

Si nous ne le faisons pas, ou si nous n'apprenons pas à le faire, la pertinence de notre tradition constitutionnelle va décliner. Tout comme notre engagement autour de valeurs fondamentales, par le biais d'une constitution promulguée en pleine conscience. Nous resterons aveugles à la menace que notre époque fait peser sur les libertés et les valeurs dont nous avons hérité. La loi du cyberespace dépendra de la manière dont il est codé, mais nous aurons perdu tout rôle dans le choix de cette loi.

Paragraphe 31

Lawrence Lessig is the Berkman professor for entrepreneurial legal studies at Harvard Law School. His most recent book, Code, and Other Laws of Cyberspace (Basic Books), has just been published (see http://code-is-law.org). The website of the Berkman Center for Internet and Society at the law school (see page 50) is http://cyber.law.harvard.edu.

Lawrence Lessig est professeur de droit des affaires au Centre Berkman de la Harvard Law School. Son dernier livre, "Le code, et les autres lois du cyberespace (Basic Books), vient d'être publié (voir http://code-is-law.org). Le site du Centre Berkman pour l'Internet et la Société est http://cyber.law.harvard.edu.