A favorite slogan of the Situationists during the social upheavals in Europe during May 1968 was "Be Realistic. Demand the impossible". Stretch out, dare to dream, go against the flow, and your dreams just might come true. The slogan might have been written to describe the mission of Richard Stallman, the one true begetter of GNU, the General Public License (GPL) and the free software movement, who has dedicated his life to realizing the dream of an operating system that is written from scratch and is totally free.
Un des slogans favoris des Situationnistes, pendant les agitations sociales de Mai 68 en Europe, était "Soyez Réaliste. Demandez l'impossible". Vivez votre vie à fond, osez rêver, nagez à contre-courant, et vos rêves deviendront réalité. Ce slogan aurait pu être écrit pour décrire la mission de Richard Stallman, le père de GNU, de la licence GPL et du mouvement du logiciel libre, qui a consacré sa vie à réaliser le rêve d'un système d'exploitation qui soit écrit de A à Z et qui soit totalement libre.
--Penguin 27 avril 2007 à 12:50 (CEST):
Je n'ai pas su comment traduire "Strech out"
--Don Rico 27 avril 2007 à 14:45 (CEST):
Peut-être "vivez votre vie à fond", ou quelque chose comme ça.
--Daria 27 avril 2007 à 16:18 (CEST):
J'ai inséré la proposition de Don Rico pour strech out
Paragraphe 2
Stallman is an implacable spirit, and has often been likened to an Old Testament prophet - “a kind of geek Moses bearing the GNU GPL commandments, and trying to drag his hacker tribe to the promised land of freedom whether they want to go or not. His long hair, which falls thickly to his shoulders, full beard, and intense gaze doubtless contribute to the effect." (Glyn Moody - Rebel Code p29).
Stallman est un esprit implacable, et a souvent été comparé à un prophète de l'ancien testament - "une sorte de Moïse geek portant les commandements GNU GPL, et essayant d'amener la tribu hacker à la terre promise de la liberté, qu'ils veuillent y aller ou non. Ses longs cheveux, tombant abondamment sur ses épaules, sa grosse barbe, et un regard intense contribuent évidemment à cet effet. (Glyn Moody - Le Code du Rebelle p29)
- Bruno: full beard: sa grosse barbe
- Bruno: doubtless contribute: contribuent évidemment
Paragraphe 3
As this suggests, Stallman is an ascetic individual who brooks no compromise, and has devoted his life and fortune, including the $240,000 "genius grant" he was awarded by the MacArthur Foundation in 1990, to wandering the world with his battered laptop, evangelizing and preaching the necessity of free software to anybody who will listen. "The only reason we have a wholly free operating system", he told Moody, "is because of the movement that said we want an operating system that is wholly free, not 90 per cent free. If you don't have freedom as a principle, you can never see a reason not to make an exception. There are constantly going to be times when for one reason or another there's some practical convenience in making an exception."
Comme cela est suggéré, Stallman est un ascète qui ne tolère aucun compromis, et qui a consacré sa vie et sa fortune, notamment les 240 000 $ de la "bourse du génie" ("genius grant") offert la fondation MacArthur en 1990, pour parcourir le monde avec son portable exsangue, évangélisant et prêchant à qui veut l'entendre la nécessité du logiciel libre. "La seule raison pour laquelle nous avons un système d'exploitation totalement libre" a-t-il confié à Moody, "c'est grâce au mouvement qui a dit que nous voulions un système d'exploitation totalement libre, et pas libre seulement à 90%. Si vous n'avez pas la liberté pour principe, vous trouverez toujours une bonne raison de faire une exception. Il y aura toujours des moments ou, pour une raison ou pour une autre, il y a un avantage pratique à faire une exception."
Paragraphe 4
Stallman claims that the greatest effect that the MacArthur grant had on his lifestyle was that it made it easier for him to register to vote. Stallman was living in his office. The authorities refused to believe that his office was also his place of residence until a newspaper article on the MacArthur fellowship verified his claim.
Stallman clame que le plus grand effet de la bourse MacArthur a eu sur son style de vie, c'est qu'il lui a été plus facile de s'inscrire pour voter. Stallman vivait dans son bureau. Les autorités refusaient de croire que son bureau était aussi son lieu de résidence, jusqu'à ce qu'un article de journal concernant la bourse MacArthur confirma ses affirmations.
Paragraphe 5
"I live very cheaply. I basically still live like a student because I never wanted to stop," he told Michael Gross in 1999. "Cars, big houses have no appeal to me. No appeal at all. I wasn't a slave of appetite for money, and that enabled me to do something worth doing. That's why, when I started the GNU project, I also started growing my hair. I did that because I wanted to say I'd come to agree with one aspect of the hippie movement: don't focus on material success as a goal in life."
"Je vis vraiment à peu de frais. Je vis encore en gros comme un étudiant, car je n'ai jamais eu envie d'arrêter." déclara-t-il à Michael Gross en 1999. "Les voitures, les grandes maisons ne m'attirent pas. Pas du tout. Je n'étais pas un esclave de la soif de l'argent, et cela m'a permis de faire quelque chose qui en valait la peine. C'est pourquoi, lorsque j'ai commencé le projet GNU, j'ai aussi commencé à faire pousser mes cheveux. J'ai fait cela parce que je voulais dire : "Je suis d'accord avec un aspect du mouvement hippie : ne faites pas de la réussite matérielle un but dans la vie."
Paragraphe 6
Stallman's ascetic and uncompromising vision hasn't been universally popular, even among the hackers who have benefited from his dedication. But the objective of free software does not begin or end with GNU/Linux, the GNU Hurd, or any other operating system, language or application that has been, or may be, developed on the open model that the GPL facilitates. Stallman doesn't really care whether free software works better and is more efficient, so long as the software is free.
La vision ascétique et sans compromis de Stallman n'est pas universellement populaire, même parmi les hackers qui ont bénéficié de son dévouement. Mais l'objectif du logiciel libre ne commence ou ne finit pas avec GNU/Linux, GNU Hurd, ou n'importe quel autre système d'exploitation, langage ou application qui a été, ou qui pourra être, développé sur le modèle ouvert que la GPL facilite. Stallman n'accorde aucune importance au fait qu'un logiciel libre fonctionne mieux et soit plus efficace, tant que le logiciel est libre.
Paragraphe 7
"It's not about money", he says, "it's about freedom. If you think it's about money you've missed the point. I want to use a computer in freedom, to cooperate, to not be restricted or prohibited from sharing. The GNU/Linux system is catching on somewhat more now. The system is becoming popular for practical reasons. It's a good system. The danger is people will like it because it's practical and it will become popular without anyone having the vaguest idea of the ideals behind it, which would be an ironic way of failing."
"Cela ne concerne pas l'argent", dit-il, "cela concerne la liberté. Si vous pensez que cela concerne l'argent, vous n'avez rien compris. Je veux utiliser un ordinateur librement, pour coopérer, pas pour restreindre ou interdire de partager. Le système GNU/Linux a obtenu du succès avec plus que cela. Le système est devenu populaire pour des raisons pratiques. C'est un bon système. Le danger réside dans le fait que les gens vont l'aimer parce qu'il est pratique et qu'il va devenir populaire sans que personne n'ait la plus vague idée des idéaux qui sont derrière, ce qui serait une manière ironique d'échouer.
Paragraphe 8
Stallman recounts that when he founded the GNU project in September 1983, people said, "Oh, this is an infinitely hard job; you can't possibly write a whole system like Unix. How can we possibly do that much? It would be nice, but it's just hopeless."
Stallman relate que lorsqu'il a fondé la projet GNU en septembre 1983, les gens disait, "Oh, c'est un boulot infiniment difficile; tu ne pourras tout simplement pas écrire un système comme Unix. Comment serait-il possible de faire tout cela ? Ce serait bien, mais c'est tout simplement sans espoir."
Paragraphe 9
Stallman's response was that he was going to do it anyway. "This is where I am great. I am great at being very, very stubborn and ignoring all sorts of reasons why you should change your goal, reasons that many other people will be susceptible to. Many people want to be on the winning side. I didn't give a damn about that. I wanted to be on the side that was right, and even if I didn't win, at least I was going to give it a good try."
La réponse de Stallman était qu'il allait le faire quand même. "C'est là-dedans que je suis doué. Je suis doué à être très, très têtu et à ignorer toutes les raisons qui pourraient me faire changer de but, raisons qui pousseraient beaucoup d'autres personnes à le faire. Beaucoup de gens veulent être du côté gagnant. Je n'en avais rien à cirer. Je voulais juste être du côté de ce qui était bien, même si je ne gagnais pas, au moins, j'allais vraiment essayer.
Paragraphe 10
Nine years later Linus Torvalds announced to comp.os.minix: "I'm doing a (free) operating system (just a hobby, won't be big and professional like GNU) for 386(486) AT clones." In Stallman's view the Linux kernel is just one part of the operating system. "There is no operating system called Linux. The OS called Linux is GNU. Linux is a program - a kernel. A kernel is one part of an OS, the lowest level program in the OS that keeps track of other programs running, and apportions memory and processor time among them."
Neuf ans plus tard, Linus Torvalds annonçait sur comp.os.minix: "Je suis en train de faire un système (libre) d'exploitation (il s'agit juste d'un hobby, ce ne sera pas gros ni professionnel comme GNU) pour les clones AT 386(486)." Du point de vue de Stallman, le noyau Linux est juste une partie du système d'exploitation. "Il n'existe pas de système d'exploitation appelé Linux. Le système d'exploitation appelé Linux est GNU. Linux est un programme - un noyau. Un noyau est une partie du système d'exploitation, le programme de niveau le plus bas du système qui surveille l'exécution des autres programmes et partage la mémoire et le temps de calcul du processeur entre eux.
Paragraphe 11
Stallman's controversial assertion that Linux should properly be known as GNU/Linux is motivated by his desire that "people understand that the system exists because of an idealistic philosophy. Call it Linux and it defeats the philosophy. It's a very serious problem. Linux is not the system. Linux is one piece of it. [...] The idealistic vision of the GNU project is the reason we have this system."
L'affirmation controversée de Stallman que Linux devrait correctement être connu sous le nom de GNU/Linux est motivé par son désir que "les gens comprennent que le système existe grâce une philosophie idéaliste. Si vous l'appelez Linux, vous allez à l'encontre de la philosophie. C'est un problème très grave. Linux n'est pas le système. Linux n'en est qu'une partie. [...] La vision idéaliste du projet GNU est la raison pour laquelle nous avons le système."
Paragraphe 12
Stallman's special contribution to the free software movement has been to raise awareness of the legal and proprietary obstacles to the free distribution of software and ideas. The universal language of contributors to open source projects (and the software industry in general) has been informed by the philosophical and political grounding provided by Stallman's writings, especially his insights into the nature of the law surrounding software copyrights and patents.
La contribution particulière de Stallman au mouvement du logiciel libre a été de mettre en lumière les obstacles légaux et propriétaires de la libre distribution des logiciels et des idées. Le langage universel des contributeurs des projets open source (et de l'industrie du logiciel en général) a été influencé par les fondements philosophiques et politiques fournis par les écrits de Stallman, spécialement sa vision perspicace de la nature des lois concernant les copyrights et les brevets logiciels.
Paragraphe 13
In the introduction to 'Free Software, Free Society', a collection of Richard Stallman's essays and lectures, published by the GNU press, Lawrence Lessig, professor of law at Stanford University, declares that "Every generation has its philosopher - a writer or artist who captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are recognized as such; often it takes generations before the connection is made real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a political movement. Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional writer. He is a programmer."
En introduction de 'Logiciel Libre, Société Libre', une collection d'essais et de conférences de Richard Stallman, publiée par GNU press, Lawrence Lessig, professeur de droit à l'université de Stanford, déclare que "Chaque génération a son philosophe - un écrivain ou un artiste qui saisit l'imaginaire du moment. Parfois, ces philosophes sont reconnus en tant que tel; souvent, il faut des générations pour faire le rapprochement. Mais reconnu ou non, une époque est marquée par les gens qui expriment leurs idéaux, que ce soit dans les murmures d'un poème, ou dans le grondement d'un mouvement politique. Notre génération a un philosophe. Ce n'est pas un artiste, ou un écrivrain professionnel. C'est un programmeur."
Paragraphe 14
Stallman is not only the (perhaps accidental) philosopher and conscience of the free software movement, but is regarded by many as the ultimate hacker, having contributed many of the basic tools that made the existence of the Linux kernel possible in the first place. Stallman's code still represents the greatest single contribution of any individual to the average Linux distribution. Many developers regard Emacs, Stallman's first great software creation, as the ultimate operating system within an operating system. The GNU tools written by Stallman and the FSF, (most significantly the GNU compiler, gcc), were the prerequisite for building the kernel that became Linux.
Stallman n'est pas seulement le philosophe et la conscience (peut-être accidentels) du mouvement du logiciel libre, mais il est aussi considéré comme le hacker ultime, ayant contribué à de nombreux outils de base sans lesquels Linux n'aurait pas pu exister. Le code de Stallman réprésente l'une des contributions individuelles les plus importantes des distributions Linux classiques. Beaucoup de développeurs considère Emacs, le premier grand logiciel créé par Stallman, comme le système d'exploitation ultime au sein du système d'exploitation. Les outils GNU écrits par Stallman et la FSF, en particulier le compilateur GNU, gcc, étaient les pré-requis pour construire le noyau qui deviendra Linux.
Paragraphe 15
Stallman's greatest achievement, the GNU General Public License (GPL), has bestowed many benefits on users and developers alike, not all of which were necessarily foreseen at the time of its creation. The license and its preamble are the profound exposition of Stallman's clarity of purpose, to liberate software from the shackles of its proprietary chains, and to allow hackers (in the original meaning of the word, "enthusiastic computer programmers who share their work with others"), the freedom to develop and grow, and share their code.
La plus grande réalisation de Stallman, la licence publique générale GNU (GPL), a amené beaucoup de bénéfices tout autant aux utilisateurs qu'aux développeurs, certains n'ayant même pas été nécessairement prévus au moment de sa création. La licence et son préambule sont une présentation en profondeur du but poursuivi par Stallman, de libérer le logiciel de chaînes propriétaires qui l'entravent, et de permettre aux hackers (dans le sens premier du mot, "un programmeur enthousiaste qui partage son travail avec les autres") d'avoir la liberté de développer, d'améliorer et de partager leur code.
Paragraphe 16
The essential ingredient of the GPL is the concept of Copyleft, which uses the power of copyright to ensure that free software remains free. Copyleft inverts copyright law by asserting that software adapted from GPL'd software and released to the public must also be as free as the version of the software from which it was adapted. The beauty of the GPL, as any accomplished software developer will recognize, is that like a piece of elegantly written code, it has a simplicity and transparency all of its own. The license fulfills its demanding objective, of protecting and promoting the principles of free software, without ambiguity or compromise, and as such is a reflection of the determination and personality of Stallman, who willed GNU, the GPL, and the free software movement, into being.
L'ingrédient essentiel de la GPL est le concept de Copyleft (que l'on pourrait traduire en français par 'copie autorisée', ou 'gauche d'auteur' par opposition à 'droit d'auteur'), qui utilise la puissance du copyright pour garantir qu'un logiciel libre restera libre. Le Copyleft inverse la loi du copyright en déclarant qu'un logiciel adapté d'un logiciel GPL et distribué au public doit rester aussi libre que la version du logiciel dont il est l'adaptation. La beauté de la GPL, comme tout développeur logiciel chevronné le reconnaîtra, c'est que, comme un morceau de code élégamment écrit, elle possède une simplicité et une transparence intrinsèques. La licence remplit ses objectifs, de protéger et de promouvoir les principes du logiciel libre, sans ambiguïté ni compromis, et reflète en cela la détermination et la personnalité de Stallman, qui a crée GNU, la GPL et le mouvement du logiciel libre par sa volonté.
--Penguin 27 avril 2007 à 12:32 (CEST):
Pb pour traduire : "it has a simplicity and transparency all of its own"
--Don Rico 27 avril 2007 à 14:48 (CEST):
Pourquoi pas : "qui lui sont propres"
--daria 27 avril 2007 à 16:13 (CEST):
"intrinsèques" me semble pas mal là, non ?
Paragraphe 17
The measure of Stallman's achievement is that the GPL has turned the assumptions of the software industry on their head. Initially, free software, the continuation of the ideals Stallman learned at MIT's AI lab in the early 70s, was dismissed as implausible and impractical - a playground for hackers, hippies and geeks - but against the odds, free software has become an acceptable paradigm for software development, and the lost and restless hacker community has begun to find a home...
Pour mesurer la réussite de Stallman, il suffit de voir comment la GPL a fait évoluer les mentalités dans l'industrie du logiciel. A l'origine, le logiciel libre, l'extension des idéaux de Stallman appris au laboratoire d'I.A. du MIT au début des années 70, a été rejeté comme étant improbable et impraticable - une aire de jeu pour hackers, hippies et geeks - mais contre toute attente, le logiciel libre est devenu un paradigme acceptable pour le développement de logiciel, et la communauté perdue et tourmentée des hackers a enfin trouvé une maison.
Paragraphe 18
"You never change things by fighting the existing reality. To change something, build a new model that makes the existing model obsolete" - R. Buckminster Fuller
Richard Hillesley
Richard Stallman: High School Misfit, Symbol of Free Software, MacArthur-Certified Genius:
"Vous ne changez pas la chose en vous battant contre la réalité. Pour changer quelque chose, construisez un nouveau modèle qui rend l'ancien modèle obsolète" - R. Buckminster Fuller
Richard Hillesley
Richard Stallam : l'excentrique du lycée, Symbole du logiciel libre, Génie certifié par Mac-Arthur :