Google's Secret Weapon 2

Un article de Framalang Wiki.

Jump to: navigation, search

Cet article met le doigt sur une situation et une évolution que le "grand public" ne perçoit peut-être pas bien : C'est l'alliance "Google + Logiciels libres" qui fera ployer Microsoft. Il permet également de comprendre pourquoi Google garde une forte côte de popularité dans le milieu du Libre. Article original sur redmondmag.com.


Pseudo Code Rôle Statut
GLX /OLV Traduction
GLX/OLV Relecture
GLX/OLV Validation



Article en ligne à cette adresse : http://framablog.org/index.php/post/2008/01/24/Microsoft-Google-logiciel-libre


Sommaire

Titre

Google's Secret Weapon
L'arme secrète de Google

Sous-titre

While it soft pedals direct competition with Microsoft, the search giant quietly keeps working on open source projects designed to undermine its archrival.
Tout en minimisant sa compétition direct avec Microsoft, le géant de la recherche sur internet travaille tranquillement sur des projets open source conçus pour saper l'assise de son principal rival

Paragraphe 1

What is the greatest threat to Microsoft's dominance: Google Inc. or open source? The answer is both, especially when they're working together.
Quel est la plus grande menace pour l'égémonie de Microsoft: Google Inc. ou les logiciels libres ? La réponse est: les deux, surtout si ils travaillent ensembles

Paragraphe 2

"Open source is a software capitalist's supreme tool," says Matt Asay, vice president of business development with Alfresco Software Inc., an open source enterprise content management company. "It enables vendors to align closely with their customers and prospects while simultaneously undermining competitors' efforts to charge license fees for their own products. It's one that Google has been using to good effect in toppling 20th-century software businesses."
« L'open source est l'outil suprème du capitalisme logiciel » a dit Matt Asay, vice-président du développement commercial chez Alfresco Software Inc., société open source de gestion de contenu. « Il permet aux fournisseurs d'être parfaitement en phase avec ses clients et prospects tout en ruinant les efforts que produit la concurrence pour faire payer les licences de ses propres produits. C'est la tactique qu'a employé Google avec succès en chamboulant le marché des logiciels au tournant du siècle »

Paragraphe 3

The search giant is always careful to squelch speculation of any looming clash of the titans. When Google added a presentation app to its online office suite, for example, CEO Eric Schmidt adamantly stated it was not a rival to Microsoft Office.

Le géant de la recherche sur internet est toujours attentif à minimiser la spéculation sur la menace du choc des titans. Quand, par exemple, Google a ajouté une application de présentation à sa suite bureautique en ligne, son PDG, Eric Schmidt a déclaré catégoriquement que ce n'était pas un outil concurrent de celui de Microsoft Office.

Paragraphe 4

Others -- like Raven Zachary, research director of open source with The 451 Group -- beg to differ. "There's a need by Google to displace Microsoft Office's dominance to support Google's [Software as a Service] office suite offering," he says. "This is straight-up competition."

D'autres, comme Raven Zachary, Directeur de Recherche open source du Groupe 451, ont un avis différent. « Il est vital pour Google de faire vaciller la domination de Microsoft Office pour pouvoir soutenir sa propre offre de suite bureautique», dit-il. "C'est de la concurrence tout simplement ».

ndt: le Groupe 451 est un laboratoire d'analyse indépendant spécialisé dans les technologies de l'industrie, en particulier ce qui concerne l'innovation informatique.

Paragraphe 5

As much as Google works to downplay that competition in public, in private it is well aware that Microsoft has spent $6 billion acquiring the digital advertising company aQuantive Inc. to spearhead its attack on Google in its home market. History shows that Microsoft doesn't rest until it owns any sector it enters, so peaceful cohabitation is hardly an option.

Autant Google travaille à minimiser cette concurrence en public, autant en privé tout le monde est bien conscient du fait que Microsoft a dépensé 6 milliards de dollars pour l'acquisition de la société de publicité numérique aQuantive Inc. qui se veut le fer de lance de son attaque envers Google sur son propre territoire. Le passé montre que Microsoft n'a pas de répit tant qu'il ne contrôle pas le moindre secteur qu'il investit, et donc que la cohabitation pacifique est difficilement envisageable.

Paragraphe 6

Against this complex background, Google's bevy of Ph.D.s came up with the perfect solution: a way to fight Microsoft without appearing to do so. Open source lies at the heart of that strategy.

Pour faire face à cette situation complexe, l'aréopage des Docteurs en Philosophie de Google a trouvé la solution parfaite: avoir un outil pour lutter contre Microsoft sans en avoir l'air. L'open source est au cœur de leur stratégie.

Paragraphe 7

Open for Business

Most people know Google runs its vast server farms -- rumored to be hundreds of thousands of machines -- on customized versions of GNU/Linux. Fewer are aware that it also makes extensive use of the leading open source database, MySQL.

« Ouvert pour faire des affaires »

La plupart des gens savent Google exploite de vastes fermes de serveurs – selon la rumeurs des centaines de milliers de machines - avec des versions personnalisées de GNU/Linux. Moins nombreux sont ceux qui savent que google utilise aussi de façon massive la principale base de données open source, MySQL.

Paragraphe 8

"[Google is] an example of a company that literally couldn't have existed in the same form pre-Linux or pre-open source," says Jim Zemlin, executive director of The Linux Foundation -- the organization that pays Linus Torvalds to work on the Linux kernel. "If they had to rely on Microsoft or Sun, not only would it have been too expensive, they could not have done the modifications necessary to create their services."

"Google est l'exemple d'une entreprise qui n'aurait concrêtement jamais pu exister sous sa forme actuelle avant l'apparition de Linux ou de l'open source", a déclaré Jim Zemlin, Directeur Exécutif de la Fondation Linux, l'organisme qui retribue Linus Torvalds pour son travail sur le noyau Linux. "S'ils avaient du se fier à Microsoft ou à Sun, non seulement cela aurait été trop cher, mais surtout ils n'auraient jamais pu faire les modifications nécessaires à la création de leurs services."

Paragraphe 9

The last point is confirmed by Google's Open Source Programs Manager Chris DiBona, who joined the company in August 2004 to oversee and coordinate its open source activities: "The thing about open source [is], it's kind of like it's yours. Considering that Google does an insane amount of software development, if we had to have some of the restrictions that heavily proprietary [code] would present us, we couldn't develop at the speed that we do."
Ce dernier point est confirmé par le Directeur des Programmes open source chez Google, Chris DiBona, qui a rejoint l'entreprise en août 2004 pour superviser et coordonner les activités open source: « L'astuce avec l'open source, c'est que c'est un peu comme si il vous appartenait. En tenant compte du nombre démentiel de développements que Google engage, si nous devions faire face à la moindre restriction imposée par la propriété intellectuelle, nous ne pourrions pas nous développer à la vitesse à laquelle nous fonctionnons actuellement. "

Paragraphe 10

One way Google supports the open source ecosystem is by employing some of its top coders.
Un des façons que Google a d'aider l'écosystème de l'open source est d'employer certains de ses meilleurs développeurs.

Paragraphe 11

"We do that because having those people on staff, those projects can continue to move forward, and that's good for us," DiBona notes, "and also our use of the projects informs the directions, sometimes, where these projects can go." High-profile hires include Andrew Morton, No. 2 in the Linux world; Greg Stein, a director of The Apache Software Foundation; and Jeremy Allison, one of the leaders of the Samba project, which provides open source file and print services to SMB/CIFS clients, including Windows.
"Nous faisons cela parce qu'ayant ces personnes dans nos équipes, les projets peuvent continuer à aller de l'avant, et c'est une bonne chose pour nous», note DiBona, "et aussi parce que l'utilisation que nous faisons de ces projets donne parfois les directions dans lesquelles ils peuvent évoluer. Les embauches de Super-profils on trouve par exemple celle d'Andrew Morton, n ° 2 dans le monde Linux, de Greg Stein, l'un des directeurs de la Fondation Apache et de Jeremy Allison, l'un des patrons du projet Samba, qui fournit les services de fichiers et d'impression open source pour les clients SMB/CIFS, y compris pour Windows.

Paragraphe 12

Another senior open source hacker who has joined the Google fold is Ben Goodger, lead engineer on Firefox. Google's links with this increasingly serious rival to Internet Explorer go much deeper, however. Google is the main search engine for Firefox, both in the dedicated search box and on the default homepage when Firefox is first installed.

Un autre développeur de talent senior qui a rejoint Google est Ben Goodger, ingénieur principal sur Firefox. Les liens de Google avec ce rival de plus en plus sérieux d'Internet Explorer sont cependant bien plus profonds. Google est le moteur de recherche principal de Firefox, à la fois dans le champ de recherche dédié et sur la page d'accueil par défaut de Firefox lorsqu'il vient d'être installé.

Paragraphe 13

In October 2007, it was revealed that the organization behind Firefox, namely the Mozilla Foundation, had earned around $66 million in 2006 from its business relationships with search engines. That's up from about $50 million the previous year. That means that Google, by far the most important of those paying for search queries, is effectively underwriting the development of Firefox and Thunderbird, Mozilla's rival to Microsoft Outlook, and hence quietly chipping away at Microsoft's position in the browser and e-mail markets.
En octobre 2007, on a appris que la structure qui soutient Firefox, à savoir la Fondation Mozilla, a empoché 66 millions de dollars en 2006 grâce à ces partenariats avec les moteurs de recherche. Ce qui représente une augmentation de 50 millions de dollars par rapport à l'année précédente. Cela signifie que Google, qui est de loin celui qui paie le plus pour ces requêtes, soutient concrètement le développement de Firefox et de Thunderbird, le concurrent de Microsoft Outlook développé par Mozilla, et de ce fait affaibli doucement la position de Microsoft sur le marché des navigateurs et des clients de messagerie.

Paragraphe 14

Google has also started hosting high-level meetings where key free software individuals from a project can come together to meet face-to-face -- something that otherwise happens quite rarely. For example, in November 2006, senior coders working on the Ubuntu distribution (the one used by Dell Inc. for its consumer PCs running GNU/Linux) gathered on Google's campus; the Linux Foundation Collaboration Summit was held there in June 2007; and in September 2007, leading Python developers met up to work on version 3 of that language. Python is one of the three programming languages used extensively by Google (the other two are Java and C++), and its creator, Guido van Rossum, also works for Google.
Google a aussi commencé à organiser des rencontres de haut-niveau où des personnes clés du logiciel libre peuvent se réunir et se rencontrer face à face, chose assez rare autrement. Par exemple en novembre 2006, des développeurs sénior en charge de la distribution Ubuntu (celle installée par Dell sur ces PC grand public sous GNU/Linux) se sont réunis sur le campus de Google; le Sommet de la Collaboration de la Fondation Linux s'y est aussi tenu en juin 2007; et en septembre 2007 les principaux développeurs de Python se sont rencontrés pour travailler sur la version 3 du langage. Python est l'un des trois langages de programmation utilisé intensivement par Google (les deux autres étant Java et C++) et son créateur, Guido van Rossum, travaille lui aussi pour Google.

Paragraphe 15

A Summer Romance

It's not just open source superstars who get care and attention from Google. In 2005, the search giant instituted its "Summer of Code" scheme whereby computer students are financed by Google to work with an open source project during their summer holidays. This helps move those projects forward and it increases their sustainability by bringing in new blood.

Amours de vacances

Mais ce ne sont pas que les superstars de l'open source qui bénéficient de l'attention et des bien-faits de Google. En 2005, le géant de la recherche lancé son programme "Summer of Code" (l'été du code) grâce auquel des étudiants en informatique reçoivent un financement de Google pour travailler sur un projet open source pendant leurs vacances d'été. Ce programme fait avancer ces projets et augmente leur durabilité en y injectant du sang neuf.

Paragraphe 16

As Sebastian Kügler from the KDE desktop environment project (currently being ported to Windows) comments: "This is what [Summer of Code] is really about: infecting students with the free software spirit, giving them the opportunity to grow into a community like ours."
Comme le fait remarquer Sebastian Kügler du projet KDE (environnement de bureau Linux, en cours de portage sous Windows): "voilà la vrai finalité du Summer of Code: inoculer aux étudiants le virus du logiciel libre et leur donner la chance de grandir dans une communauté comme la notre."

Paragraphe 17

There's another more subtle benefit, as DiBona explains. Thanks to the Summer of Code, "Google now knows all the people working on all these software projects, on which it depends," he says. "That's incredibly useful to us. Every once in a while we'll come out with a new API and there'll be some projects in the open source world that might be useful in either using that API or being a customer. You can just call them up and say, 'hey guys, it's Google, we're you're pal,' and let them just check it out."
Comme l'explique DiBona, il y a un autre avantage plus subtil. Grâce au Summer of Code, "Google a désormais identifié tous les gens travaillant sur des projets dont Google dépend" dit-il. "Cela nous est incroyablement utile. A chaque fois que nous sortons une nouvelle API, nous savons qu'il y aura des projets open source soit pour l'utiliser ou pour en être client. Il suffit alors de les contacter et de leurs dire "Salut les gars, c'est Google, on est votre ami" et les laisser vérifier que tout ce passe bien.

Paragraphe 18

The other important way in which Google bolsters free software is by offering its own code under open source licenses (usually the Apache license, as with Google's new Android mobile phone platform). Perhaps the most significant release so far is Google Gears. "Gears is an open source browser extension that enables developers to build Web applications that can work offline," DiBona explains. "We knew that we could just release a plug-in and make it good for our apps, but with open source other people can use it and feel safe to use it, and know that people can't just abandon the technology, because they have it, too."
L'autre moyen important par lequel Google renforce le logiciel libre est qu'il offre son propre code sous licence open source (généralement la licence Apache, comme cela a été fair pour Android, la nouvelle plateforme Google tournée vers la téléphone mobile). La plus importante de contributions de Google à ce jours est Gears. "Gears est une extension pour votre navigateur open source qui permet aux développeurs de créer des applications Web qui peuvent fonctionner hors ligne", explique DiBona. "Nous savions que nous pouvions sortir un plug-in et d'en faire bon usage dans nos applications, mais avec le principe de l'open source, d'autres personnes peuvent l'utiliser et de se sentir en confiance en l'utilisant, et de plus savoir que les gens n'iront pas abandonner cette technologie, puisqu'elle est aussi la leur maintenant."

Paragraphe 19

Releasing Gears as open source encourages a wider adoption in the free software community and beyond. If Gears takes off, and people are able to use Web-based apps offline through their browser, then the underlying OS becomes less important -- and Microsoft's hold on the desktop weakens.
Mettre Gears a disposition du monde open source favorise son adoption par la communauté du Libre et même au-dela. Si Gears prend son essort et que les gens ont la possibilité d'utiliser des applications web en mode hors-ligne dans leur navigateur, alors le système d'exploitation sous-jacent devient moins important, et la main mise de Microsoft sur les environnement de bureau s'affaiblit

Paragraphe 20

Fighting on Two Fronts

The net result of all these separate, low-profile initiatives by Google to support open source is that Microsoft now finds itself facing not one serious challenger, but two, which are tightly intertwined.

Se battre sur plusieurs fronts.

Le résultat concret de toutes ces initiatives séparées, silencieuses de Google à appuyer l'open source est que Microsoft ne se trouve pas seulement face à un sérieux challenger, mais deux, qui sont étroitement liés.

Paragraphe 21

"I think it has put Microsoft under a kind of pressure that they were certainly expecting, but sooner and more severely than they were expecting," says Eric Raymond, author of the seminal analysis of free software "The Cathedral and the Bazaar."
"Je pense que tout cela a mis la pression à Microsoft, qui s'y attendait certes, mais pas aussi tôt et pas aussi violement», explique Eric Raymond, auteur de l'analyse de la génèse des logiciels libres "La cathédrale et le bazar."

Paragraphe 22

"They probably thought they had time to cope while Linux was getting its desktop act together, a process that was bound to be messy and protracted," he says. "No such luxury; their lock-in is now under attack from two directions, and Google will remain a pretty formidable threat even if desktop Linux stalls out."
«Ils ont sans doute pensé qu'ils avaient le temps de faire face, le temps que Linux amène son environnement à maturité, un processus qui ne pouvait qu'être long et douloureux", dit-il. "Hé bien, ils n'ont pas eu ce luxe; leur main-mise est désormais attaquée de deux côtés, et Google restera une menace assez terrible même si l'environnement Linux devait péricliter."

Paragraphe 23

Moreover, things are likely to get worse as other companies realize that one way of weakening Microsoft is to strengthen open source. This has been an important element in IBM Corp.'s strategy for nearly a decade, ever since it dumped its own Web server and adopted the free Apache software, back in 1998.

Par ailleurs, les choses risquent d'empirer puisque d'autres compagnies ont réalisé que le seul moyen d'affaiblir Microsoft était de renforcer l'open source. Cela a été un élément important de la stratégie d'IBM Corp. pendant près d'une décennie, depuis qu'il a labandonné son propre serveur Web et adopté le logiciel libre Apache en 1998.

Paragraphe 24

Since then it has ported GNU/Linux to its entire line of hardware and donated more than $40 million of its code to set up the Eclipse project as a counterbalance to Microsoft's Visual Studio. More recently, Microsoft's other main rival in the online space, Yahoo! Inc., has joined the club of open source supporters -- opening APIs for its services; running Open Hack Days in the United States, United Kingdom and India; and buying the open source messaging and collaboration company Zimbra Inc. for a reported $350 million.
Depuis ce jour, il a porté GNU/Linux sur l'ensemble de sa gamme de matériel informatique et fait don de plus de 40 millions de dollars de code pour créer le projet Eclipse comme contrepoids à Visual Studio de Microsoft. Plus récemment, un autre rival important de Microsoft, dans le domaine du stockage en ligne, Yahoo! Inc, a rejoint le club des supporters de l'open source, en ouvrant le code source des API de ses services; en organisant les « Hack Open Days » aux États-Unis, au Royaume-Uni et en Inde, et en rachetant la société open source Zimbra Inc. spécialisée dans les soultions de messageries et de travail collaboratif en etrenprise, pour 350 millions de dollars.

Paragraphe 25

Like Google, Yahoo has also signed up some key open source coders, including MySQL expert Jeremy Zawodny and Doug Cutting, a leader in the field of search engine technologies. Cutting will work full-time on his open source Hadoop framework, which on his blog he calls "a file system modeled after [the Google File System] and a distributed computing system modeled after Google's MapReduce."
À l'instar de Google, Yahoo a aussi embauché quelques-uns des développeurs open source les plus en vue, y compris Jeremy Zawodny, expert MySQL et Doug Cutting, un des chef de file dans les technologies de moteur de recherche. Cutting travaillera à temps plein sur le code open source du framework Hadoop, qu'il décrit sur son blog comme «un système de fichiers inspiré de celui de Google et un système de calcul distribué inspiré de celui de MapReduce, là aussi de Google."

Paragraphe 26

Just as Google has managed the trick of directing open source power against Microsoft, Yahoo hopes it can do the same with Hadoop. Of course, Yahoo's volley has the added bonus of targeting Google as well.
Tout comme Google a réussi à diriger l'open source contre Microsoft, Yahoo espère pouvoir faire de même avec Hadoop. Mais bien sûr, Yahoo's y a ajouter un bonus supplémentaire, faire aussi de Google sa cible.