How GNOME and KDE spend their money

De Framalang Wiki.

Article original sur Linux Magazine.


Pseudo Code Rôle Statut
Kovalsky KOV Traduction en cours
Relecture
Validation
Mise en forme



Sommaire

Titre

How GNOME and KDE spend their money
Comment GNOME et KDE dépensent leur argent

Paragraphe 1

Quarterly reports are the stuff of business. In most people's minds, they are as far from the spirit of free and open source software (FOSS) as anyone can imagine. All the same, as non-profit organizations, many FOSS projects issue them. And while your first reaction may be to avoid quarterly reports, they can give some insights into projects, especially if you read between the lines.
Les rapports trimestriels sont des trucs d'affaires. Dans la tête de la plupart des gens, ils sont aussi loin de l'esprit des logiciels libres et open source que tout le monde peut imaginer. De la même façon, comme les organisations non gouvernemental, de nombreux projets FLOSS les publient. Et pendant que votre première réaction peut être d'esquivers ces rapports trimestriels, ils peuvent donner une idée des projets, spécialement si vous lisez entre les lignes.

Paragraphe 2

For instance, if you have been assuming, as I have, that GNOME has more corporate support than KDE, and a larger budget, a look at the latest report for GNOME and KDE may surprise you. Together, the two reports give an entirely different impression than you might assume.
Par exemple, vous supposiez, comme moi, que GNOME avait plus de soutiens d'entreprises que KDE, et un budget plus conséquent, un regard sur le dernier rapport de GNOME et de KDE pourrait vous surprendre. Ensemble, les deux rapport donne une impression entièrement différente de ce que vous pouvez supposer.

Paragraphe 3

Neither quarterly report has much in common with the glossy publications offered by multi-national publications. Both are PDF files with undistinguished layouts and a minimum of graphics. Even head shots of people mentioned or reporting are absent. Compared to corporate reports, those of both GNOME and KDE are practical, unadorned publications.
Aucun des deux rapports n'ont en commun avec les publications luxueuses offertes par les publications des multi-nationales. Les deux sont des fichiers PDF sans mise en page faramineuse et un minimum de graphisme. Même les photos des personnes mentionnées ou signaliées sont absentes. Comparé aux rapports d'entreprise, ceux de GNOME et de KDE sont des publications pratiques, sans frioritures.

Paragraphe 4

Of the two, GNOME's (its first, covering June, July, and August 2009) comes closest to the spirit of a corporate report. It includes not only the obligatory message from GNOME's executive directory, but also reports from the Release, Bugsquad, Marketing, Web, Usability, Accessibility, Documentation, Art and Localizations Teams. Although some of these reports were outdated by the time the report was released, their overall impression is of a multi-tiered multi-national's executives reporting in. In general, the report fits in well with GNOME's traditional tendency to favor the corporate side and with its recent interest in marketing. Like most quarterly reports, it is as much a public relations document as an effort to provide concrete information (although it does both). The one non-corporate note is at the beginning, when executive director Stormy Peters asks readers, "please let us know if you find it useful!"
Des deux, celui de GNOME (le premier, traitant de Juin, Juillet et Août 2009) est le plus proche de l'esprit d'un rapport d'entreprise. Il ne comporte pas seulement le message des dirigeants de GNOME, mais il rend également compte des nouveautés, des bugs, du marketins, du web, de l'utisabilité, de l'accessibilité, de la documentation et de l'art et de la localisation des équipes. Bien que certains de ces rapports soient dépassés en même temps que le rapport es mis-à-jour, ils donnent l'impression d'ensemble que des multinationales internationales les ont fait. En général, le rapport s'intègre bien avec la tendance traditionnelle de Gnome pour encourager le côté entreprise et avec son intérêt récent pour le marketing. Comme beaucou de rapports trimestriels, c'est autant un document de relation publique qu'un effort pour fournir des informations concrètes (bien qu'il fasse les deux). La note non-entrepreunariale est au début, lorsque le directeur exécutid Stormu Peter demande aux lecteurs "s'il-vous-plait faites-nous savoir si vous l'avez trouvez utile!"

Paragraphe 5

In comparison, KDE's report for March through June 2009 is less than one quarter the size of GNOME's. Although it includes the usual redundant introduction -- this time by Aaron Seigo, it contains far fewer individual summaries from GNOME's report. These differences may reflect the greater experience that KDE e.V. -- the German non-profit that manages KDE -- has with the whole idea of reports, and has the advantage that it is more likely to be read completely. At the same time, because it is so short, the KDE report seems less corporate, an impression that is fitting for the project's more community-based orientation.
En comparaison, le rapport de KDE pour Mars à Juin 2009 est moins long que celui trimestriel de la taille de Gnome. Bien qu'il inclue l'introduction redondante habituelle--- cette fois-ci par Aaron Seigo, il contient moins de résumés individuels que le rapport de GNOME. Ces différences peuvent refléter la plus grande expérience de KDE e.V. -- l'allemand bénévole qui gère KDE -- a avec l'idéé complète des rapports, et il a l'avantage que cela se lit plus facilement complétement. En même temps, à cause de sa taille si réduite, le rapport de KDE semble moins professionnel, une impression qui convient au projet plus orienté sur la communauté.

Paragraphe 6

Beyond these general impressions, what is most interesting is the financial accounting in the reports. The two reports are not strictly comparable, given that many FOSS activities occur in the northern hemisphere's summer rather than spring. Nor is it always obvious in either report what falls under each line item. Still, some differences emerge.
Derrière ces impressions générales, ce qui est le plus intéressant est la partie financière des rapports. Les deux rapports ne sont pas strictement comparable,

Paragraphe 7

For instance, GNOME lists an income of just over $102,000 for the quarter covered by its report. This income includes $65,000 from the Desktop Summit, $20,000 from "advisory board fees" (which I interpret mainly as donations from corporate sponsors), and $12,400 collected by the Friends of GNOME, a promotional and fund-raising project.
Par exemple, GNOME mentionne une rentrée d'argent de juste près de 102 000$ pour le trimestre couvert par le report. Cette entrée d'argent inclue 65 000$ du Desktop Summit, 20 000$ de "conseil de bienfaiteurs" (ce que j'interprète principalement comme des donnations de sponsors d'entreprises), et 12 400 $ par les Amis de GNOME, un projet de promotion et de recherche de fonds.

Paragraphe 8

Omitting the Desktop Summit as a one-time source of income, these figures mean that GNOME has traditionally relied on corporate supporters. Corporate supporters continue to provide the bulk of GNOME's income, but the total from Friends of GNOME suggests that GNOME may be switching to a more community-based source of income. However, given that GNOME reported an approximate income of $54,000 per quarter in 2008 (http://markmail.org/message/bsk4gush6hoq42ef), GNOME does appear to be suffering from reduced income this year; if you divide the one-time Desktop Summit income over all quarters, GNOME is apparently operating this year on about $47,000 per quarter.
En omettant le Desktop Summit comme une source de revenu exceptionnelle, ces chiffres signifient que GNOME est tradionnellement lié à des entreprises donnatrices. Les entreprises donnatrices continuenet à fournir là majeure partie des revenus de GNOME, mais le total des Amis de GNOME suggère que GNOME devrait peut-être évoluer vers une source de revenu plus basée sur la communauté. Cependant, étant donné que GNOME mentionne un revenu approximatif de 54 000 $ par trimestre en 2008 http://markmail.org/message/bsk4gush6hoq42ef), GNOME semble avoir souffert de réduction des revenus cette année; si l'on divise le revenu unique du Desktop Summit entre tous les trimestres, GNOME a apparament obtenu cette année environ 47 000$ par trimestre.

Paragraphe 9

By contrast, KDE's income for the quarter covered by its report totaled just over $111,000 (if you convert the figures from Euros to approximate American dollars). This is actually an increase from the incomes of $93,000 and $102,000 in the fourth and second quarter of 2008. In other words, despite GNOME's wooing of corporate support, KDE appears to have roughly twice the budget of GNOME in each quarter. And, just as importantly, KDE does not seem to have been affected by the recession.
Pour contraster, les revenus de KDE pour le trimestre cétudié par son rapport totalise environ 111 000$ (si l'on converti approximativement les chiffres de l'euro vers le dollar américain). C'est actuellement une augmentation ds revenus de 93 000$ et 102 000$ dans le quatrième et le deuxième trimestre de 2008. En d'autres termes, malgré le fait que GNOME cherche après le support des entreprises, KDE semble avoir grossièrement le double de budget de GNOME à chaque trimestre. Et, cela a son importance, KDE ne semble pas avoir été affecté par la récession.

Paragraphe 10

What is not altogether clear is where KDE's income is coming from. However, if you assume that the Camp KDE sponsorships and donations indicate corporate donations, then KDE is attracting more support from business than GNOME, Assuming that "supporting members" refers to individuals, KDE is also is collecting more than twice as much from indviduals.
Ce qui n'est pas complétement claire est l'origine des revenus de KDE. Cependant, si l'on suppose que le mécénat de Camp KDE et les dons indiquants des dons d'entreprises, alors KDE attire plus de support des entreprises que GNOME. En considérant que "les membres bienfaiteurs" se réfère à des individus, KDE collecte également plus du double par des particuliers.

Paragraphe 11

To keep running, GNOME spends $34,401 on wages and $3300 on employee travel, while sponsoring the costs of developers traveling to the desktop summit with $10,300. No other travel expenses are listed, so, presumably, GNOME spends a comparable amount for travel each quarter.
Pour continuer, GNOME dépense 34 401$ en salaire et 3300$ pour les frais de déplacements, pendant que le support du coup du voyage des développeur au Desktop Summit coute 10 300$. Aucun autre frais de déplacement n'est listé, donc, probablement GNOME dépense une somme comparable pour les déplacements chaque trimestre.

Paragraphe 12

In comparison, KDE spends $17,000 on wages, plus some $2000 for legal expenses and $3,000 for board meetings -- presumably because a number of board members travel from North America to attend. Even so, its administrative costs are less than half GNOME's, despite its larger income.
En comparaison, KDE dépense 17 000$ en salaire, plus 2000$ pour des dépenses légales et 3 000$ pour les rencontres de direction -- probablement parce qu'un certain nombre de membre du comité de direction viennent d'Amérique du Nord pour y assister. Malgré cela, son coût administratif est de moitié moins que celui de GNOME, en dépit de revenus plus important.

Paragraphe 13

Moreover, KDE also provides some $27,000 in travel expenses to events ranging from developer meetings, conferences and Camp KDE, a total well over twice that of GNOME, even in a quarter without the Desktop Summit. From these figures, it appears that KDE places a far greater emphasis on face to face meetings than GNOME currently does.
De plus, KDE dépense également 27 000$ dans des frais de déplacements pour la couverture des événements des rencontres de développeurs; des conférences,et des Camps KDE, un total deux fois plus élevé que celui de GNOME, même sans le Desktop Summit. Avec ces chiffres, il semble que KDE acorde une plus grande importance au rencontre en face à face plus que GNOME ne le fait actuellement.

Paragraphe 14

Considering these figures, you should not be surprised that KDE was reporting a positive balance of over $288,000. GNOME's total balance was not reported, but, considering that last year GNOME was expecting a short fall of some $40,000, the chances are that its bank balance is nowhere near KDE's.
Au regard de ces chiffres, vous ne devriez pas être surpris que KDE mentionne une balance positive de plus de 288 000$. Le solde total de GNOME n'est pas mentionné, mais, en considérant que l'année passé GNOME enregistrait un léger déficit de 40 000$, les chances sont que ce solde bancaire ne soit pas proche de celui de KDE.

Paragraphe 15

These suppositions might change if we knew exactly what each line item involved. Still, the differences are consistent enough to make clear that KDE is more than holding its own in the corporate world. What's more, it appears to run more cheaply than GNOME, and to spend more of its money on its community.
Ces suppositions pourraient changer si nous savions exactements ce que chaque ligne engageait. Encore une foirs, les différences sont assez régulier pour rendre clair le fait que KDE est plus engager de son côté dans le monde des affaires. De plus, il semble fonctionner à meilleur coût que GnOme, et dépenser plus de son argent dans sa communauté.

Paragraphe 16

These conclusions are no reflection on GNOME, nor on the current members of the GNOME Foundation. If nothing else, being centered in North America, GNOME might have been harder hit by the recent recession than KDE, which tends to be centered in Europe.
Ces conclusions ne sont pas le reflet de GNOME, pas plus que celui des principaux membre de la Fondation GNOME. Mis à part le fait d'être concentré en Amérique du Nord, GNOME aurait pu être plus impacté par la récente récession que DE, qui tend à être situé en Europe.

Paragraphe 17

But these conclusions do show how your impressions can change when you get to the bottom line. KDE, from what I can see, is not the underdog that many imagine.
Mais ces conclusions montrent comment vos impressions peuvent changer quand on regarde les choses de plus près. KDE, de ce que je peux en voir, n'est pas le perdant que beaucoup imagine.