How a hacker became a freedom fighter

Un article de Framalang Wiki.

Jump to: navigation, search

Courte interview de Richard Stallman. Article original dispo sur newscientist.com.


Pseudo Code Rôle Statut
Olivier OLV Traduction Terminé
GaeliX GLX Relecture Terminé
aKa Validation Terminé


Article en ligne à l'adresse : http://framablog.org/index.php/post/2008/04/17/stallman-how-a-hacker-became-a-freedom-fighter



--Olivier 17 avril 2008 à 14:53 (CEST): J'ai pris le parti de traduire "copyright" par "propriété intellectuelle", si "droit d'auteur" semble plus correct n'hésitez pas à faire les modifications nécessaires


Sommaire

Titre

How a hacker became a freedom fighter
De la programmation au combat pour la liberté


Intro

One of the founding fathers of "free software" and an esteemed elder of the hacking community, Richard Stallman has made defending people's freedoms his life's work. That usually means supplying hackers with software and attacking copyright law. But as he tells Michael Reilly, his advocacy of personal freedoms extends to the protection of true democracy and of the human rights increasingly being trampled on in the US and elsewhere


L'un des pères fondateurs du "logiciel libre" et un membre vénérable de la communauté des hackers, Richard Stallman a fait de la défense des libertés individuelles sa vocation1. Cela se traduit généralement par l'approvisionnement des hackers en logiciels (par la fourniture de logiciels aux hackers) et par des attaques contre les lois de la propriété intellectuelle. Mais comme il le confit à Michael Reilly, sa défense des libertés personnelles individuelles s'étend à la protection de la vraie démocratie et des droits de l'Homme qui sont de plus en plus piétinés aux USA et ailleurs.

1Je trouve le terme original 'le combat de sa vie' plus adapté ... question de gout

Question 1

Is it true you used to live in your office?
Est-il vrai qu'à une époque vous viviez dans votre bureau ?


Yes it is. I lived there for half of the 1980s and most of the 1990s.


Oui c'est exact. J'y ai vécu durant la moitié des années 80 et quasiment durant l'ensemble des années 90.

Question 2

What made you do that?


Qu'est ce qui vous a poussé à faire ça ?
It was convenient and cheap. To walk home to another place when I was sleepy was a very bad thing: first of all, if I was sleepy, it might take a couple of hours before I could get it together to put on my coat and my shoes and so on. And after that, walking home would wake me up, so when I got home I wouldn't go to sleep either. It was so much better to just be able to go to sleep where I was.


C'était pratique et économique. Devoir me déplacer pour rentrer chez moi1 quand j'avais sommeil était mauvais : d'abord parce que si j'avais sommeil ça pouvait me prendre deux heures pour me motiver et mettre ma veste et mes chaussures et tout ça. Et ensuite, la marche jusqu'à chez moi m'aurait réveillé, donc une fois arrivé2 je n'aurais quand même pas été au lit. C'était nettement plus simple de pouvoir dormir à l'endroit où j'étais.

1 Ca ne change pas fondamentalement le propos mais je pense que là il parle du matin : '...sortir de chez moi pour me rendre ailleurs alors que j'étais encore endormi...'

2 Et là il parle du soir : '...une fois rentré à la maison, je ne serais même pas allé me couché...'

Question 3

What does "hacker" mean to you?


Pour vous, qu'est ce que veut dire "hacker" ?


A hacker is someone who enjoys playful cleverness. I know many people think it means security breaker, but since "hacker" is what we call ourselves in my community, I won't accept a derogatory meaning. If you want to refer to security breakers you should call them "crackers". You can be a hacker in a lot of different media, it doesn't have to be with computers. At the Massachusetts Institute of Technology there's an old tradition in which people "hack" buildings and public spaces, by putting up the famous "Nerd Crossing" road sign, for example. It didn't involve breaking any security and it was playful and clever.


Un hacker est quelqu'un qui apprécie l'intelligence espiègle. Je sais que pour beaucoup de personnes il représente un danger pour la sécurité1, mais puisqu'au sein de ma communauté nous nous appelons "hacker" je n'accepterai aucune autre signification. Si vous voulez parler de ces personnes qui cassent les sécurités vous devriez parler de "cracker". Le terme "hacker" ne se limite pas au domaine des ordinateurs. Au Massachusetts Institute of Technology il existe une ancienne tradition, les gens "hackent" les bâtiments et les lieux publics en y accrochant le fameux panneau de signalisation "Nerd Crossing" par exemple. Aucune sécurité n'est détournée et c'est espiègle et intelligent.

1Je sais que pour beaucoup de personnes cela signifie 'casseur de code'/'pirate informatique'/'cyber-terroriste'

Question 4

On playfulness, when did you start saying "happy hacking" as an alternative to goodbye?


A propos de l'espièglerie, quand avez-vous commencé à dire "happy hacking" à la place de "Au revoir" ?


At some point in the 1970s. I wanted some way to say goodbye and give good wishes to other hackers and "happy hacking" seemed like a good way to do it. It became a habit.


Quelque part dans les années 70. Je cherchais un moyen de dire au revoir en et de souhaiterant mes meilleurs vœux aux autres hackers et "happy hacking" semblait parfait pour ça. C'est devenu une habitude.

Question 5

When did you make the leap from hacker to activist?


Quand êtes-vous passé de hacker à activiste ?


It happened in 1983 when I started the free software movement. I came to the conclusion that free software was the only way a computer user could have freedom, so I launched a movement to bring this about.


Ca s'est produit en 1983 quand j'ai initié le mouvement des logiciels libres. J'étais arrivé à la conclusion que c'est uniquement par le logiciel libre que les ordinateurs pouvaient être libres1, j'ai donc lancé le mouvement pour provoquer cela.


1 ...que les logiciels libres étaient le seul moyen d'apporter la liberté aux utilisateurs [d'ordinateurs]

Question 6 part.1

What is the free software movement all about?


Au fond, qu'est ce que le mouvement des logiciels libres ?
It starts with a desire for freedom. I want to use a computer and not have someone else control what I do on it. And I want to be free to share with you. That means I cannot use the proprietary software that came with most computers in the 1980s. Proprietary software keeps users divided and helpless: divided because they are forbidden to share it and helpless because they don't have the source code. So the developer decides what the software does and the user has no say.


Il provient d'un désire de liberté. Je veux utiliser un ordinateur sans que personne ne contrôle ce que je fais dessus. Et je veux être libre de partager avec vous. Cela signifie donc que je ne peux pas utiliser les logiciels propriétaires inclus avec la plupart des ordinateurs dans les années 80. Les logiciels propriétaires éloignent les utilisateurs et les rendent impuissants : éloignés parce qu'il est interdit de les partager et impuissants parce qu'ils ne disposent pas du code source. Les développeurs décident donc de ce que fait le logiciel et les utilisateurs n'ont pas leur mot à dire.

Question 6 part.2

To change that state of affairs, I wrote the GNU operating system. As part of this I wrote the GNU General Public License, which ensures that every user of the operating system receives, along with the software, four essential freedoms: the freedom to run the program as they wish; the freedom to share the software with their friends and neighbours; the freedom to modify the program so it does what they wish; and the freedom to distribute their modified copies to others.


Pour changer cet état de fait j'ai écrit le système d'exploitation GNU. Dans le même cadre j'ai rédigé la GNU General Public License, qui garantie que tous les utilisateurs de ce système d'exploitation reçoivent, en plus du logiciel, quatre libertés essentielles : la liberté de faire fonctionner le programme comme ils le souhaitent, la liberté de partager le logiciel avec leurs amis et leurs voisins, la liberté de modifier le programme à leur convenance et la liberté de distribuer leur copie modifiée à tout le monde.

Question 6 part.3

When the Linux component was added to the GNU system, it became a complete, free operating system and people really began to use it. They discovered certain convenient advantages, too. It was powerful and reliable, and of course you didn't have to pay for permission to run it, which is a rather superficial advantage, but was important to many people.


Lorsque l'élément Linux a été ajouté au système GNU nous avions un système d'exploitation complet et les gens se sont vraiment mis à l'utiliser. Ils ont aussi découvert certains avantages pratiques. C'est un système puissant et stable et bien sûr vous n'aviez pas à acheter la permission1 de l'utiliser, ce qui est un avantage plutôt superficiel mais qui était important aux yeux de nombreuses personnes.

1 ...payer le droit...

Question 7

How widely has it been taken up?


Les gens l'ont-ils largement adopté ?


The GNU/Linux system has become quite popular, though concern for freedom has not spread as much as use of the system itself. A lot of people ended up having freedom but not knowing what it was. When people have freedom and don't appreciate it, they're likely to lose it. For example, in the mid-1990s, some distributors of GNU/Linux - of which there were already quite a few - started adding proprietary programs and saying, "Look what we give you!" They were essentially spreading the message that non-free programs were good. That is not the way to communicate the idea that freedom is important. It illustrates how not thinking about freedom has practical consequences.


Le système GNU/Linux est devenu plutôt populaire, même si le souci de liberté ne s'est pas répandu autant que le système lui-même. Beaucoup de gens ont ainsi reçu la liberté sans trop savoir ce que cela représentait. Lorsque les gens ont la liberté mais n'en jouissent pas il est probable qu'ils la perdront. Par exemple, au milieu des années 80, certains distributeurs de GNU/Linux, on en trouvait déjà un certain nombre, ont commencé à ajouter des logiciels propriétaires et disaient "Regardez ce que l'on vous offre !". Ils répandaient en grosprincipalement le message que les programmes non-libres sont bons. Ce n'est pas ainsi qu'on fera passer le message que la liberté est importante. Cela montre bien que de perdre de vue la liberté a des conséquences concrètes.

Question 8

You're concerned about the loss of all kinds of freedoms. Is this why you supported Dennis Kucinich's campaign to become the Democratic presidential nominee?


Vous êtes inquiet de la perte de toute sorte de liberté. Est-ce pour cela que vous avez soutenu Dennis Kucinich dans sa campagne pour devenir le candidat Démocrate aux élections présidentielles ?


I supported his policies of restoring human rights of various sorts, such as habeas corpus, which has been partly dismantled in the US. President Bush has obtained the power to imprison foreigners just by calling them "enemy combatants". Kucinich also supports an end to torture, and to wars of aggression. He would have ended the occupation of Iraq.


J'ai soutenu son programme de restauration de différents droits de l'Homme, tel que l'habeas corpus, qui a été en partie détruit aux USA. Le président Bush a obtenu le pouvoir de mettre en prison des étrangers simplement en les désignant comme des "combattants ennemies". Kucinich milite également pour l'arrêt de la torture et des guerres d'agressions. Il aurait mis un terme à l'occupation de l'Irak.

Question 9

What is the number one issue facing the world?


Quel est la plus grande menace qui pèse sur le monde ?
Free software is not the number one issue, but it's the one where I saw how to do some good. I think there are two vital issues. One is global warming and the environment. The other is human rights democracy, and taking the political power away from business. The only way to restore real democracy is to end the political power of business.


Les logiciels libres ne sont pas la première priorité, mais c'est un domaine dans lequel j'ai vu comment apporter ma contribution. Je pense qu'il y a deux graves problèmes. Le premier est le réchauffement climatique et l'environnement. Le second est la démocratie des droits de l'Homme et la séparation de la politique du monde des affaires. La seule façon de restaurer la démocratie est de mettre un terme au pouvoir politique du monde des affaires.

Question 10

How do we do that?


Comment peut-on y parvenir ?


Its grip is so strong, I don't know how to overthrow it. I can only say that it must be done. People take for granted that business will have great political power, but as long as that holds true, we don't really have democracy.


Son emprise est si forte, je ne sais pas comment la renverser. Tout ce que je peux dire c'est qu'il faut le faire. Les gens trouvent ça normal que le monde des affaires ait une grande influence en politique, mais tant que ceci sera vrai1 nous n'auront pas de vraie démocratie.

1 ...Les gens tiennent pour acquis que le monde des affaires va avoir une grande influence politique, mais tant que cela...

Question 11

Are there any politicians who share this view?


Est-ce que certains hommes politiques partagent cette vision ?


The president of Ecuador, Rafael Correa, really supports democracy. He is also firmly in favour of free software. I explained it to him in person and he saw that it makes sense, both practically and ethically. He is a former economics professor. He's kicking out the power of the US and the corporate empire and has refused to sign a trade treaty with the US. And when the treaty over the US military base there expires, he will not renew it.


Le président de l'Equateur, Rafael Correa, se bat vraiment pour la démocratie. Il est aussi en faveur des logiciels libres. Je lui ai expliqué le concept en personne et il a compris que cela avait du sens, sur le plan pratique comme sur le plan éthique. C'est un ancien professeur d'économie. Il tourne le dos à la puissance des USA et des empires commerciaux1 et a refusé de signer un traité d'échange avec les USA. Et une fois que le traité concernant les bases militaires américaines arrivera a expiration il ne le renouvellera pas.

1 Il a flanqué à la porte l'influence des US et des multinationnales...

Question 12

Your belief in free software led you to consider ways of reforming copyright law. How would you do that?


Votre foi dans les logiciels libres vous a amené à considérer des manières de réformer les lois sur le propriété industrielle. Comment vous y prendriez-vous ?


With a compromise copyright system. People should be free to redistribute exact copies of virtually anything - movies, CDs - to friends and strangers for non-commercial purposes. Other uses should still be covered by copyright.


Avec une propriété intellectuelle modérée. Les gens devraient être libre de redistribuer des copies exactes de quasiment tout, films, CD, ... à leurs amis ou à des inconnus si c'est à but non commercial. Les autres usages devraient toujours être couverts par la propriété intellectuelle.

Question 13

Are you optimistic that people will become more in tune with using free software and with freedom in general?


Croyez-vous que les gens se sensibiliseront aux logiciels libres et à la liberté en général ?


I'm a pessimist by nature. But so many surprising things have happened that I don't think I know what's going to happen 10 years from now. I'd rather just admit ignorance.


Je suis de nature pessimiste. Mais tellement de choses surprenantes se sont produites que je ne pense pas savoir ce qui se passera dans 10 ans1. Je préfère admettre mon ignorance.

1...dans les 10 ans à venir...