Is Cloud Computing A Threat To Open Source

De Framalang Wiki.


Le cloud-computing représente-t-il une menace pour le logiciel libre ?
Article original sur ComputerWorldUK


Pseudo Code Rôle Statut
DonRico DRI Traduction Terminé
Poupoul2 Relecture Terminé
Olivier OLV Validation Terminé
Mise en forme


Article en ligne à l'adresse : http://www.framablog.org/index.php/post/2010/08/04/cloud-computing-hardware-software



Sommaire

Cloud Threat Open Source - Titre

Is cloud computing a threat to open source?


Le cloud-computing : une menace pour l'Open Source ?

Cloud Threat Open Source - Chapeau

Will we break a software stranglehold, only to fall back into the arms of hardware providers?
Allons-nous nous libérer d'une prison logicielle seulement pour nous livrer à des fabricants de matériel ?

Cloud Threat Open Source - Intro

Why the demise of proprietary software is creating a vacuum which is about to be filled... and we may not like it.
La mort du logiciel propriétaire laisse un vide qui va être comblé... et il se pourrait que nous n'aimions pas ça.

Cloud Threat Open Source - §1

The PC Arrives on the Desktop

When I was at college the PC or personal computer had not arrived. We bought computing time (at great expense) on the 'mainframe', and a friend of mine made a good living selling computing-time to companies in need of computation.

Le PC arrive sur nos bureaux

Quand j'étais à la fac, le PC – l'ordinateur personnel – n'existait pas encore. Nous achetions du temps machine (très cher) sur l'"unité centrale" ; l'un de mes amis a gagné des sommes conséquentes en vendant du temps machine à des entreprises qui en avaient besoin.

Cloud Threat Open Source - §2

After college in my first job with a multi-national company, we saw our first PCs, and true to all apocrypha my boss brought his into the office to use SuperCalc (on which he built his subsequent promotion).
Après mes études, alors que je travaillais pour une multinationale, nous avons vu arriver nos premiers PC, et je ne vous mens pas, mon supérieur a apporté le sien au bureau pour utiliser SuperCalc (ce qui lui a voulu sa super promotion).

Cloud Threat Open Source - §3

The IT admins hated it of course, they liked the terminals with their distinctly unfunky apps, they had control because they controlled the server. They wanted control; the PC was too clearly freedom writ large.

Les administrateurs informatiques ont vu l'arrivée du PC d'un très mauvais œil, bien sûr. Ils aimaient trop leurs terminaux avec leur applis tout sauf sexy ; ils avaient le contrôle parce qu'ils contrôlaient le serveur. Ce qu'ils voulaient, c'était le contrôle, et le PC apportait bien trop de liberté.

Cloud Threat Open Source - §4

The Network arrives... along with a loss of freedom

The PC revolution ushered in an explosion of possibilities and freedoms but it was not long before these freedoms were eroded. 'Networking' was the first step. The price paid for access to a file-share area and the ability to use any PC in the building and still see the same desktop was... membership of the dreaded 'Domain'. Combine the restrictions of the Domain with the quickly rising cost of (desirable) proprietary software and the shine was going off the PC revolution. Just ask anyone in corporate network how free they feel.

Arrive le Réseau... et avec lui une perte de liberté

La révolution du PC a produit une explosion des possibilités et des libertés, mais très vite ces libertés se sont effritées. Première étape : la mise en réseau. Le prix à payer pour accéder à une zone de partage de fichiers et pouvoir utiliser n'importe quel PC de l'entreprise en voyant toujours le même bureau a été... d'adhérer au terrible "Domaine". Ajoutez aux restrictions du Domaine le coût de plus en plus exorbitant des logiciels propriétaires (désirables), et soudain la révolution du PC prenait du plomb dans l'aile. Demandez donc à ceux qui travaillent dans les réseaux d'entreprise s'ils se sentent libres.

Cloud Threat Open Source - §5

The second wave of freedom arrives

The second wave of freedom arrived as a package. The Word Wide Web and Linux are roughly contemporaneous. It is hard to over emphasise the liberating effect of open access to the web and free, open source software. At a stroke proprietary software and network-related strangleholds were rendered irrelevant. Once again an explosion of possibilities and freedoms has occurred and is occurring at a considerable rate.

La deuxième vague de liberté arrive

La deuxième vague de liberté est arrivé en lot. Le World Wide Web et Linux ont émergé plus ou moins au même moment. On n'insistera jamais assez sur l'effet libérateur qu'a provoqué l'accès ouvert au Web et à des logiciels libres et Open Source. D'un seul coup, le logiciel propriétaire et la poigne de fer du réseau ne signifiaient plus rien. Une fois de plus, on a connu une explosion de possibilités et de libertés, qui se poursuit à une très forte cadence.

Cloud Threat Open Source - §6

Today I own my own hardware (actually I have quite a lot of it), no-one person or company owns or controls my software and I have the Web to play in. We are living in an unprecedented era of freedom. Thanks guys, thanks Tim B-L, thanks Linus T, thanks Richard S.
Aujourd'hui, je possède mon propre matériel (j'en ai d'ailleurs un paquet), personne, que ce soit un particulier ou une entreprise, n'a le contrôle de mes logiciels, et je dispose du Web comme terrain de jeu. Nous vivons une ère de liberté sans précédent. Merci à vous, les gars – merci Tim B-L, merci Linus T, merci Richard S.

Cloud Threat Open Source - §7

I think this freedom is under threat

My fear is that the web will be subsumed by the 'Clouds' servers and it will be controlled by hardware vendors.

Je crois que cette liberté est menacée.

Ce que je crains, c'est qu'Internet soit absorbé par les serveurs des "Nuages", et qu'il finisse sous le contrôle des fabricants de matériel informatique.

Cloud Threat Open Source - §8

The recent Cloud Computing Manifesto was weird. Signatories Cisco, AT&T, IBM and Sun account for an awful lot of the hardware on which 'Cloud' computing occurs so it makes sense that they would be keen on it. Red Hat and SAP are keen too but why? SAP is shedding jobs like dandruff and Red Hat still wants a seat at the top table as neo-mini Microsoft but what attracts these wannabes? Who knows?
Le Manifeste pour l'informatique dématérialisée ouvert était bizarre. Parmi les signataires, on trouve Cisco, AT&T, IBM et Sun, qui produisent une sacrée part du matériel sur lequel repose l'informatique dans les "Nuages". Rien d'étonnant alors qu'ils soient partants. Red Hat et SAP sont partantes aussi, mais pourquoi ? SAP perd ses employés comme des pellicules et Red Hat voudrait bien s'assoir à la table des grands en tant que mini Microsoft, mais qu'est-ce qui attire ces petits joueurs ? Qui sait ?

Cloud Threat Open Source - §9

What I do know is that unexpectedly two of the signatories, namely the mighty Microsoft and Google announced that they were unhappy with the level of transparency behind the scenes in the drawing up of the manifesto (ironic isn't it?). As a result they very publicly withdrew.

This must be significant, so significant that it warrants some speculation in the absence of any real hard facts.

Ce que je sais avec certitude, c'est que, comme on pouvait s'y attendre, deux des signataires, à savoir les puissants Microsoft et Google, ont annoncé qu'ils n'étaient guère satisfaits du peu de transparence avec laquelle en coulisses on concoctait ce manifeste (le monde à l'envers, n'est-ce pas ?). Résultat : ils se sont retirés, et l'ont bien fait savoir.

C'est sans doute très significatif, à tel point qu'en l'absence de faits concrets, cela corrobore quelques conjectures.

Cloud Threat Open Source - §10

Hardware vs Software

It is worth reminding us all, software does not exist in a cloud it exists on computers. Information does not diffuse through the Ether, it is routed by cables and switches.


Harware contre Software

Il est important de rappeler que le logiciel n'existe pas dans un nuage, mais sur des ordinateurs. L'information n'est pas diffusée par l'action du Saint-Esprit, mais acheminée par des câbles et des commutateurs.

Cloud Threat Open Source - §11

MS made its fortune when IBM stuck its operating system on its first PC, without the hardware it was valueless and vice versa. Apple too would not exist today if they had not fused their software with their hardware.

MS and Apple are obviously proprietary software vendors, software that they claim has a high intrinsic value and so charge accordingly and MS as we all know, used to be in symbiotic step with Intel: ditto Apple with its IBM chips. For years they controlled the world hand in hand.


MS a amassé sa fortune quand IBM a collé leur système d'exploitation sur son premier PC ; sans le hardware ce dernier n'avait aucune valeur, et vice versa. Apple n'existerait pas non plus aujourd'hui s'ils n'avaient pas associé ses logiciels à ses matériels.

MS et Apple sont à l'évidence des éditeurs de logiciel propriétaire, logiciel qui, prétendent-ils, possède une haute valeur intrinsèque, et le facturent donc en fonction. Comme chacun sait, MS fonctionnait de façon symbiotique avec Intel et il en a été de même avec Apple et ses processeurs IBM. Pendant des années ces deux constructeurs ont dominé le monde main dans la main.

Cloud Threat Open Source - §12

The point I am making is that hardware and software were tied together in a value related way. Neither had pre-eminence. Google is a bit different. Google is a gigantic information service provider based on free, open source software. The hardware software link looks a little different here.
Là où je veux en venir, c'est que hardware et software étaient liés dans une même chaîne de valeur. L'un ne prédominait pas sur l'autre. Pour Google, en revanche, c'est différent. Google est un gigantesque fournisseur de services d'information qui repose sur des logiciels libres et Open Source. Dans leur cas, la relation hardware/software n'est plus la même.
--poupoul2 19 avril 2009 à 01:22 (CET):

Proposition alternative

Là où je veux en venir, c'est que hardware et software étaient liés dans une même chaîne de valeur. L'un ne prédominait pas sur l'autre. Pour Google, en revanche, c'est différent. Google est un gigantesque fournisseur de services d'information qui repose sur des logiciels libres et open-source. Dans leur cas, la relation hardware/software n'est plus la même.
--Olivier 20 avril 2009 à 09:13 (CEST): Je préfère ta version pour la première phrase

Cloud Threat Open Source - §13

FOSS breaks the relationship between hardware and software

Hardware is of course meaningless without software. Although when I bought my ZX81 I just assumed that you were supposed to write your own software. Now though the free, open source software revolution means that software availability is no longer an issue either in quantity or cost. It's just there, lots of lovely stuff just begging to be used.

Le logiciel libre et Open Source casse la relation entre hardware et software

Sans logiciel, le matériel n'a bien sûr aucune utilité. Même si à l'époque où j'ai acheté mon ZX81 je pensais simplement qu'on était censé programmer soi-même son logiciel. À présent, en revanche, avec la révolution du logiciel Open Source, la disponibilité du logiciel n'est plus un problème, ni en terme de coût, ni en terme de quantité. Ces logiciels sont là, on n'a qu'à se servir dans tous ces trucs super qui ne demandent qu'à être utilisés.

Cloud Threat Open Source - §14

Do you see the problem though?

FOSS may mean that control is handed back to hardware vendors. The software-hardware partnerships have been dissolved...for better or worse.

A new era will come, I think, where the old status-quo will be re-established. An era when once again we buy time on the servers to do what ever it is we need to do... at a price set by the providers.


Vous voyez le problème que ça pose par contre ?

Avec le logiciel libre et Open Source ne redonne-t-on pas le contrôle aux fabricants de hardware ? Les associations software/hardware ont été dissoutes... pour le meilleur ou pour le pire.

Suivra une nouvelle ère, je pense, où le vieux statut-quo se rétablira. Une ère où de nouveau nous achèterons du temps sur les serveurs pour faire ce dont nous avons besoin... au prix fixé par les fournisseurs.

Cloud Threat Open Source - Conclusion

I remember only too well the days of centralised infrastructure controlled by IT departments whose instincts were pure totalitarianism. A time also when the software had an infinitely smaller value than the hardware (if you got any software at all) and the hardware was IBM. I would not like these times to come again.

The Open Source software revolution will count for nothing if a centralised hardware-centric form of computing gets a grip on our freedom.

Je ne me souviens que trop bien de l'époque des infrastructures centralisées contrôlées par des services informatiques guidés par le totalitarisme le plus complet. Une époque aussi où le software avait beaucoup moins de valeur que le hardware (et encore, quand il y avait du software) et que tout le hardware était estampillé IBM. Je n'aimerais vraiment pas connaître de nouveau une telle époque.

La révolution du logiciel Open Source n'aura servi à rien si une forme d'informatique centralisée et basée sur le hardware fait main basse sur notre liberté.