Licence Art Libre

Un article de Framalang Wiki.

Jump to: navigation, search

Cette article est la Licence Art Libre. Le texte français est le texte de la licence provenant du site : Licence Art Libre.

ATTENTION !!! : Il s'agit ici d'une traduction du Français vers l'Anglais.


Pseudo Code Rôle Statut
AntoineP Traduction Terminé
Olivier OLV Relecture Terminé
yostral Validation Terminé
Mben Relecture Terminé
jclarke Traduction Terminé



Sommaire

Titre / Title

Licence Art Libre 1.3 (LAL 1.3)

Free Art License 1.3 (FAL 1.3)

Préambule / Preamble

Préambule - Paragraphe 1

Avec la Licence Art Libre, l'autorisation est donnée de copier, de spreadr et de transformer librement les oeuvres dans le respect des droits de l'auteur.

The Free Art licence authorises you to freely copy, spread, and transform creative works while respecting the author's rights.

Préambule - Paragraphe 2

Loin d'ignorer ces droits, la Licence Art Libre les reconnaît et les protège. Elle en reformule l'exercice en permettant à tout un chacun de faire un usage créatif des productions de l'esprit quels que soient leur genre et leur forme d'expression.

Far from ignoring such rights, the Free Art License recognizes them and protects them. It reformulates their application by allowing each and every creative use of the mind's creation, regardless of their genres and the forms in which they are expressed.

Préambule - Paragraphe 3

Si, en règle générale, l'application du droit d'auteur conduit à restreindre l'accès aux oeuvres de l'esprit, la Licence Art Libre, au contraire, le favorise. L'intention est d'autoriser l'utilisation des ressources d'une oeuvre ; créer de nouvelles conditions de création pour amplifier les possibilités de création. La Licence Art Libre permet d'avoir jouissance des oeuvres tout en reconnaissant les droits et les responsabilités de chacun.
While the application of copyright law commonly results in restricting the public's access to the mind's creation, the Free Art License facilitates. Its intent is to allow the use of the resources constitutive of a work; to enable new conditions for creation in order to amplify the possibilities of creation. The Free Art License allows enjoyment of works, while recognizing everyone's rights and responsibilities.

Préambule - Paragraphe 4

Avec le développement du numérique, l'invention d'internet et des logiciels libres, les modalités de création ont évolué : les productions de l'esprit s'offrent naturellement à la circulation, à l'échange et aux transformations. Elles se prêtent favorablement à la réalisation d'oeuvres communes que chacun peut augmenter pour l'avantage de tous.

The invention and development of digital technologies, Internet and Free Software has changed the framework of creation: mind's creation can obviously be spread, exchanged, and transformed. They lend themselves favorably to producing common works that anyone can add to for the benefit of all.

Préambule - Paragraphe 5

C'est la raison essentielle de la Licence Art Libre : promouvoir et protéger ces productions de l'esprit selon les principes du copyleft : liberté d'usage, de copie, de diffusion, de transformation et interdiction d'appropriation exclusive.

It is the essential motivation for this Free Art License: to promote and protect these productions of the mind according to the principles of copyleft: freedom to use, to copy, to spread, to transform, and prohibition of exclusive appropriation.

Définitions / Definitions

Définitions - Paragraphe 1

Nous désignons par « oeuvre », autant l'oeuvre initiale, les oeuvres conséquentes, que l'oeuvre commune telles que définies ci-après :

By “work” we mean either the initial work, the subsequent works or the common work as defined hereafter:

Définitions - Paragraphe 2

L'oeuvre commune :

Il s'agit d'une oeuvre qui comprend l'oeuvre initiale ainsi que toutes les contributions postérieures (les originaux conséquents et les copies). Elle est créée à l'initiative de l'auteur initial qui par cette licence définit les conditions selon lesquelles les contributions sont faites.

The common work: it is a work comprised of the initial work as well as all subsequent contributions to it (originals and copies). It is created on the initiative of the initial author who, by choosing this license, defines the conditions under which contributions are made.

Définitions - Paragraphe 3

L'oeuvre initiale :

C'est-à-dire l'oeuvre créée par l'initiateur de l'oeuvre commune dont les copies vont être modifiées par qui le souhaite.

The initial work: the work created by the initiator of the common work (as defined above), of which copies can be modified by whom wishes.

Définitions - Paragraphe 4

Les oeuvres conséquentes :

C'est-à-dire les contributions des auteurs qui participent à la formation de l'oeuvre commune en faisant usage des droits de reproduction, de diffusion et de modification que leur confère la licence.

Subsequent works: contributions of authors who participate in the evolution of the common work by exercising the rights to reproduce, spread, and modify confered by the license.

Définitions - Paragraphe 5

Originaux (sources ou ressources de l'oeuvre) :

Chaque exemplaire daté de l'oeuvre initiale ou conséquente que leurs auteurs présentent comme référence pour toutes actualisations, interprétations, copies ou reproductions ultérieures.

Originals (sources or resources of the work): each dated copy of either the initial work or any subsequent work, that its authors present as reference for any subsequent updates, interpretations, copies or reproductions.

Définitions - Paragraphe 6

Copie :

Toute reproduction d'un original au sens de cette licence.

Copy: each reproduction of an original as defined by this license.

1. OBJET

1- OBJET.

Cette licence a pour objet de définir les conditions selon lesquelles vous pouvez jouir librement de l'oeuvre.

1. OBJECT

The aim of this license is to define the conditions under which you can freely enjoy this work.

2. L'ÉTENDUE DE LA JOUISSANCE

2. L'ÉTENDUE DE LA JOUISSANCE

Cette oeuvre est soumise au droit d'auteur, et l'auteur par cette licence vous indique quelles sont vos libertés pour la copier, la spreadr et la modifier.

2. EXTENT OF THE USAGE

This work is subject to copyright law, and the author, by this license, specifies the extent to which you can copy, spread, and modify it.

2.1 LA LIBERTÉ DE COPIER (OU DE REPRODUIRE)

2.1 LA LIBERTÉ DE COPIER (OU DE REPRODUCTION)

Vous avez la liberté de copier cette oeuvre pour vous, vos amis ou toute autre personne, quelle que soit la technique employée.

2.1 FREEDOM TO COPY (OR TO REPRODUCT)

You have the right to copy this work for you, for your friends or for any other person, by employing whatever technique you choose.

2.2 LA LIBERTÉ DE DIFFUSER (INTERPRÉTER, REPRÉSENTER, DISTRIBUER)

2.2 LA LIBERTÉ DE DIFFUSER (INTERPRÉTER, REPRÉSENTER, DISTRIBUER). Vous pouvez spreadr librement les copies de ces oeuvres, modifiées ou non, quel que soit le support, quel que soit le lieu, à titre onéreux ou gratuit, si vous respectez toutes les conditions suivantes :

  • joindre aux copies cette licence à l'identique ou indiquer précisément où se trouve la licence ;
  • indiquer au destinataire le nom de chaque auteur des originaux, y compris le vôtre si vous avez modifié l'oeuvre ;
  • indiquer au destinataire où il pourrait avoir accès aux originaux (initiaux et/ou conséquents).
Les auteurs des originaux pourront, s'ils le souhaitent, vous autoriser à spreadr l'original dans les mêmes conditions que les copies.

2.2 FREEDOM TO SPREAD (TO INTERPRET, TO REPRESENT, DISTRIBUTE)

You can freely spread copies of these works, modified or not, whatever the medium, wherever you wish, for a fee or for free, if you observe all the following conditions:

  • attach this license, in its entirety, to the copies or indicate precisely where the license can be found,
  • specify to the recipient the names of the authors of the originals, including yours if you have modified the work,
  • specify to the recipient where he will be able to access the originals (either initial or subsequent).

The authors of the originals may, if they wish to, give you the right to spread the originals under the same conditions as the copies.

2.3 LA LIBERTÉ DE MODIFIER

2.3 LA LIBERTÉ DE MODIFIER. Vous avez la liberté de modifier les copies des originaux (initiaux et conséquents) dans le respect des conditions suivantes :

  • celles prévues à l'article 2.2 en cas de diffusion de la copie modifiée ;
  • indiquer qu'il s'agit d'une oeuvre modifiée et, si possible, la nature de la modification ;
  • spreadr cette oeuvre conséquente avec la même licence ou avec toute licence compatible ;
Les auteurs des originaux pourront, s'ils le souhaitent, vous autoriser à modifier l'original dans les mêmes conditions que les copies.

2.3 FREEDOM TO MODIFY

You have the right to modify copies of the originals (initial or subsequent) provided you observe all the following conditions:

  • all conditions in article 2.2 above, if you spread modified copies;
  • indicate that the work is a modified work and, if possible, the nature of the modifications;
  • spread the subsequent work under the same license or any compatible license.

The authors of the originals may, if they wish to, give you the right to modify the originals under the same conditions as the copies.

3. DROITS CONNEXES

3. DROITS CONNEXES. Les actes donnant lieu à des droits d'auteur ou des droits voisins ne doivent pas constituer un obstacle aux libertés conférées par cette licence.

C'est pourquoi, par exemple, les interprétations doivent être soumises à la même licence ou une licence compatible. De même, l'intégration de l'oeuvre à une base de données, une compilation ou une anthologie ne doit pas faire obstacle à la jouissance de l'oeuvre telle que définie par cette licence.

3. RELATED RIGHTS

No action confering either author's rights or related rights may interfere with the freedoms confered by this license.

This is why, for example, interpretations must be subject to the same license or a compatible license. Similarly, integrating the work in a database, a compilation or an anthology must not be an obstacle to the enjoyment of the work as defined in this license.

4. L' INTEGRATION DE L'OEUVRE

4. L' INTEGRATION DE L'OEUVRE. Toute intégration de cette oeuvre à un ensemble non soumis à la LAL doit assurer l'exercice des libertés conférées par cette licence.

Si l'oeuvre n'est plus accessible indépendamment de l'ensemble, alors l'intégration n'est possible qu'à condition que l'ensemble soit soumis à la LAL ou une licence compatible.

4. INCORPORATION OF THE WORK

Any incorporation of this work into a larger work not subject to the Free Art License must ensure full exercise of the rights confered by this license.

If the work cannot be accessed apart from the larger work incorporating it, then incorporation is only allowed under the condition that the larger work be subject either to the Free Art License or a compatible license.

5. CRITERES DE COMPATIBILITÉ

5. CRITERES DE COMPATIBILITÉ. Une licence est compatible avec la LAL si et seulement si :

  • elle accorde l'autorisation de copier, spreadr et modifier des copies de l'oeuvre, y compris à des fins lucratives, et sans autres restrictions que celles qu'impose le respect des autres critères de compatibilité ;
  • elle garantit la paternité de l'oeuvre et l'accès aux versions antérieures de l'oeuvre quand cet accès est possible ;
  • elle reconnaît la LAL également compatible (réciprocité) ;
  • elle impose que les modifications faites sur l'oeuvre soient soumises à la même licence ou encore à une licence répondant aux critères de compatibilité posés par la LAL.

5. COMPATIBILITY CRITERIA

A license is compatible with the Free Art License if, and only if:

  • it gives the authorization to copy, spread, and modify copies of the work, including for commercial purposes, and without any other restrictions than those imposed by the observance of the other compatibility criteria;
  • it ensures proper attribution of the work to its authors and access to previous versions of the work when possible;
  • it recognizes the Free Art License as compatible (reciprocity);
  • it prescribes that modifications to the work are subject either to the same license or to a license which also observes the present compatibility criteria.

6. VOS DROITS INTELLECTUELS

6. VOS DROITS INTELLECTUELS.

La LAL n'a pas pour objet de nier vos droits d'auteur sur votre contribution ni vos droits connexes. En choisissant de contribuer à l'évolution de cette oeuvre commune, vous acceptez seulement d'offrir aux autres les mêmes autorisations sur votre contribution que celles qui vous ont été accordées par cette licence. Ces autorisations n'entraînent pas un désaisissement de vos droits intellectuels.

6. YOUR INTELLECTUAL RIGHTS

The object of this license is neither to deny your author's rights on your contribution nor any related rights. By choosing to contribute to the evolution of this common work, you only agree to give others the same rights with regard to your contribution as those which were granted to you by this license. Giving these permissions does not require giving up your intellectual rights.

7. VOS RESPONSABILITES

7. VOS RESPONSABILITES.

La liberté de jouir de l'oeuvre tel que permis par la LAL (liberté de copier, spreadr, modifier) implique pour chacun la responsabilité de ses propres faits.

7. YOUR RESPONSABILITIES

The freedom to enjoy the work as defined by the Free Art License (right to copy, spread, modify) implies that everyone the responsability for their own actions.

8. LA DURÉE DE LA LICENCE

8. LA DURÉE DE LA LICENCE. Cette licence prend effet dès votre acceptation de ses dispositions. Le fait de copier, de spreadr, ou de modifier l'oeuvre constitue une acceptation tacite. Cette licence a pour durée la durée des droits d'auteur attachés à l'oeuvre. Si vous ne respectez pas les termes de cette licence, vous perdez automatiquement les droits qu'elle vous confère.

Si le régime juridique auquel vous êtes soumis ne vous permet pas de respecter les termes de cette licence, vous ne pouvez pas vous prévaloir des libertés qu'elle confère.


8. DURATION OF THE LICENSE

This license takes effect as of your acceptance of its terms. The act of copying, distributing, or of modifying the work constitutes a tacit agreement. This license will remain in effect for as long as the copyright which is attached to the work. If you do not respect the terms of this license, you automatically lose the rights that it confers.

If the legal status or legislation to which you are subject makes it impossible for you to respect the terms of this license, you may not make use of the rights which it confers.

9. LES DIFFÉRENTES VERSIONS DE LA LICENCE

9. LES DIFFÉRENTES VERSIONS DE LA LICENCE. Cette licence pourra être modifiée régulièrement, en vue de son amélioration, par ses auteurs (les acteurs du mouvement Copyleft Attitude) sous la forme de nouvelles versions numérotées.

Vous avez toujours le choix entre vous contenter des dispositions contenues dans la version de la LAL sous laquelle la copie vous a été communiquée ou alors, vous prévaloir des dispositions d'une des versions ultérieures.

9. VARIOUS VERSIONS OF THE LICENSE

This license may undergo periodic modifications to incorporate improvements by its authors (instigators of the “Copyleft Attitude” movement) by way of new, numbered versions.

You will always have the choice of accepting the terms contained in the version under which the copy of the work was communicated to you, or alternatively, to use the provisions of one of the subsequent versions.

10. LES SOUS-LICENCES

10. LES SOUS-LICENCES.

Les sous-licences ne sont pas autorisées par la présente. Toute personne qui souhaite bénéficier des libertés qu'elle confère sera liée directement aux auteurs de l'oeuvre commune.

10. SUB-LICENSING

Sub-licenses are not authorized by the present license. Any person wishing to make use of the rights that it confers will be directly bound to the authors of the common work.

11. LE CONTEXTE JURIDIQUE

11. LE CONTEXTE JURIDIQUE.

Cette licence est rédigée en référence au droit français et à la Convention de Berne relative au droit d'auteur.

11. LEGAL FRAMEWORK FOR INTERPRETING THIS LICENSE

This license is written with respect to both French law and the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works.

MODE D'EMPLOI / USER GUIDE

MODE D'EMPLOI - Paragraphe 1

- Comment utiliser la Licence Art Libre ?

Pour bénéficier de la Licence Art Libre il suffit d'accompagner votre oeuvre de cette mention :

[Nom de l'auteur, titre, date et le cas échéant, le nom des auteurs de l'oeuvre initiale et conséquentes ainsi que leur localisation].

Copyleft: cette oeuvre est libre, vous pouvez la copier, la spreadr et la modifier selon les termes de la Licence Art Libre http://www.artlibre.org

- How to use the Free Art License ?

To benefit from the Free Art License, it is sufficient to apply the following mention on your work:

[Name of the author, title, date of the work. Also, if applicable, names of authors of the common work and, if possible, where to find the originals].

Copyleft : This work is free, you can copy, spread, and modify it under the terms of the Free Art License http://artlibre.org/licence/lal/en/

MODE D'EMPLOI - Paragraphe 2

- Pourquoi utiliser la Licence Art Libre ?

  1. Pour mettre à disposition votre oeuvre au plus grand nombre.
  2. Pour la laisser spreadr librement.
  3. Pour lui permettre d'évoluer en autorisant sa copie, diffusion et

transformation par d'autres.

  1. Pour pouvoir vous-même utiliser les ressources d'une oeuvre quand celle-ci est sous Licence Art Libre : la copier, la spreadr ou la transformer librement.
  2. Ce n'est pas tout : La Licence Art Libre offre un cadre juridique intéressant pour empêcher toute appropriation abusive. Il n'est pas possible de s'emparer de votre oeuvre pour en court-circuiter le processus créatif et en avoir une jouissance exclusive.

- Why use the Free Art License?

  1. To give the greatest number of people access to your work.
  2. To allow it to be spread freely.
  3. To allow it to evolve by allowing its copy, distribution, and transformation by others.
  4. To benefit yourself from the resources of a work when it is under the Free Art License: to be able to copy, spread or transform it freely.
  5. But also, because the Free Art License offers a legal framework to disallow any abusive appropriation. It is forbidden to take possession of your work and bypass the creative process for one's exclusive enjoyment.

MODE D'EMPLOI - Paragraphe 3

- Quand utiliser la Licence Art Libre ?

Chaque fois que vous voulez bénéficier et faire bénéficier des droits de copie, diffusion et transformation des créations, sans qu'il n'y ait d'appropriation exclusive, utilisez la Licence Art Libre. Par exemple, pour des projets scientifiques, artistiques ou pédagogiques.

- When to use the Free Art License?

Any time you want to benefit and make others benefit from the right to copy, spread, and transform creative works, without any exclusive appropriation, you should use the Free Art License. You can for example use it for scientific, artistic or educational projects.

MODE D'EMPLOI - Paragraphe 4

- A quels types d'oeuvres convient la Licence Art Libre ?

La Licence Art Libre s'applique aussi bien aux oeuvres numériques que non numériques.

Vous pouvez mettre sous Licence Art Libre tout texte, toute image, tout son, tout geste, toutes sortes de machins sur lesquels vous disposez suffisamment de droits d'auteurs pour agir.

- To what kinds of work is the Free Art License suited?

The Free Art License can be applied to digital as well as physical works.

You can choose to apply the Free Art License on any text, picture, sound, gesture, or whatever sort of stuff on which you have sufficient author's rights.

MODE D'EMPLOI - Paragraphe 5

- Cette licence a une histoire :

Elle est née de l'observation et de la pratique du numérique, du logiciel libre, d'internet et de l'art. Elle est issue des rencontres "Copyleft Attitude" qui ont eu lieu à Paris en 2000. Pour la première fois elles faisaient se rencontrer des informaticiens du libre avec des gens du monde de l'art. Il s'agissait d'adapter les principes du copyleft qui définissent le logiciel libre à toutes sortes de créations. http://www.artlibre.org

- This license has a history:

It is the result of observing and practicing digital technologies, Free Software, Internet and art. It was born at the “Copyleft Attitude” meetings which took place in Paris in 2000. For the first time, these meetings brought together members of the Free Software community, and artists, and members of the art world. The goal was to adapt the principles of copyleft and free software to all sorts of creations. http://www.artlibre.org

Fin

Copyleft Attitude, 2007.

Vous pouvez reproduire et spreadr cette licence à l'identique (verbatim).

Copyleft Attitude, 2007.

You can reproduce and spread this license verbatim (without making changes to it).