Open Source and Open Learning
De Framalang Wiki.
Article original sur Jonobacon.org.
| Pseudo | Code | Rôle | Statut |
|---|---|---|---|
| Olivier | OLV | Traduction | Terminée |
| Tyah | TYA | Relecture | Terminée |
| Cheval_boiteux | QT | Validation | Terminée |
| Mise en forme |
Titre
Open Source and Open Learning
Open Source et Open Apprentissage
--Tyah 13 avril 2009 à 04:37 (CEST):
doit on garder le terme "Open apprentissage" ou le convertir en apprentissage ouvert, comme sur le titre de l'accueil ?
Access To Recycled Technology - Paragraphe 1
Years ago when I was at OpenAdvantage, I worked closely with a group called Access To Recycled Technology. Formed by two salt-of-the-earth students called Steve and Vinnie, they secured what they referred to as “access space” in Birmingham. It was basically a decent sized room that they used to fill with old, discarded computers. They would then install Linux on these computers and use them to train people and upskill them in Open Source software and general computing skills. Linux was the perfect choice: it ran well on older hardware, and software such as XFCE managed to squeeze more juice out of those machines.
Il y a des années, quand j'étais chez OpenAdvantage, je travaillais en étroite collaboration avec un groupe nommé Access To Recycled Technology. Fondé par deux étudiants à la tête bien faite, Steve et Vinnie, ils s'étaient procurés ce qu'ils appelaient un "espace d'accès" à Birmingham. C'était tout simplement une pièce d'une bonne taille qu'ils remplissaient de vieux ordinateurs dont les gens ne voulaient plus. Ils installaient Linux dessus ou s'en servaient pour former les gens aux logiciels Open Source et aux ordinateurs en général. Linux était le choix idéal : il tourne bien sur du matériel ancien et les logiciels tels que XFCE peuvent tirer le maximum de ces machines.
Old computers with Linux - Paragraphe 2
For many of the people who came to access space, Steve and Vinnie would furnish them with a computer that they could take home to continue to learn and refine their skills. The guys had struck a deal with Birmingham City Council to take a warehouse full of old computers that were destined for the dump. This gave them a stock of computers to give out to the local community, complete with Linux and application software pre-installed. It was perfect for all involved: for the council to dispose of the computers in landfill was expensive, so when Steve and Vinnie came knocking, it was ideal.
Steve et Vinnie offraient un ordinateur à de nombreuses personnes qui fréquentaient leur espace d'accès. Ils pouvaient ainsi les emmener à la maison pour poursuivre leur apprentissage. Nos deux entrepreneurs étaient arrivés à un accord avec le conseil municipal de Birmingham pour pouvoir utiliser un entrepôt entier rempli de vieux ordinateurs destinés à la poubelle. Ils avaient entre leurs mains un stock d'ordinateurs à donner aux concitoyens, complètement opérationnels avec Linux et les logiciels nécessaires installés. C'était un accord gagnant-gagnant : la mise au rebut des ordinateurs était coûteuse pour le conseil municipal et quand Steve et Vinnie sont venus les voir ça tombait à pic.
Old computers re-energised - Paragraphe 3
I loved the concept of the scheme. It fits the opportunity of Open Source perfectly: old computers re-energised with free software to give away to people who need them. It helps put computers in the hands of people who could not ordinarily afford them, helps encourage learning, and contributes to closing the digital divide. It is also an ideal green-friendly way to deal with the mounds and mounds of computers that are simply not cut-out for Vista.
J'adorais ce plan. Il cadre parfaitement avec les possibilité de l'Open Source : des vieux ordinateurs auxquels on donne un coup de jeune avec des logiciels libres pour les offrir aux personnes qui en ont besoin. C'est une bonne solution pour apporter l'outil informatique aux personnes qui ne pourraient normalement pas se le permettre, ça encourage l'apprentissage et contribue à réduire le fossé numérique. C'est aussi une solution écolo idéale pour redonner un second souffle à tous ces ordinateurs qui ne sont pas adaptés pour Vista.
Courses with open source softwares -Paragraphe 4
The opportunity for Open Source in this area is stunning. While at OpenAdvantage I worked with Birmingham City Council to fill a Community Center in Aston (a deprived part of Birmingham) with machines that ran Ubuntu to help train the local community. Courses were given in using the desktop, office productivity, graphics with the GIMP and Blender, web development in HTML and PHP, learning and sharing knowledge with Wikipedia, desktop publishing with Scribus and more. We also worked with the center to run courses designed to excite local young people. Courses were run on podcasting, recording music, editing video and more. The courses helped to get kids off the street and in a computer room, being creative and enjoying the technology. It was great to see their faces when they realised they could take the software home and use it there too, and that they could share it as much as they liked.
L'Open Source a vraiment une carte à jouer ici. Chez OpenAdvantage je travaillais en partenariat avec le conseil municipal de Birminghan pour équiper la Maison de Quartier à Aston (une banlieue défavorisée de Birmingham) avec des machines fonctionnant sous Ubuntu pour former les habitants. Les cours leur enseignaient à se servir du bureau, des logiciels de bureautique, à faire du graphisme avec the GIMP et Blender, du développement Web en HTML et PHP, leur faisaient découvrir l'apprentissage et le partage de connaissances sur Wikipédia, la publication avec Scribus et bien plus encore. Nous travaillions aussi avec la Maison à faire des cours pour réveiller les jeunes du quartier. On avait des cours sur la diffusion par podcast, sur l'enregistrement de musique, l'édition vidéo, etc. Grâce à ces cours les enfants ne traînaient plus dans la rue mais dans une salle informatique, à mettre en œuvre leur créativité et à profiter de la technologie. C'était génial de voir leur visage quand ils découvraient qu'ils pouvaient prendre et utiliser ces logiciels chez eux aussi et qu'ils pouvaient les partager autant qu'ils le voulaient.
Power of Open Source - Paragraphe 5
Open Source really paves the way to learning. I have met so many people who have had a hugely positive impact on their lives by enabling their creativity with Open Source.
L'Open Source ouvre vraiment la voie à l'apprentissage. Pour beaucoup de personnes que j'ai rencontrées, pouvoir exprimer leur créativité grâce à l'Open Source a eu un impact très fort sur leur vie.
A kid named WeirdHat - Paragraphe 6
An example of this was a kid known as WeirdHat. Years ago he used Blender to composite him fighting an animated character in lightsaber battle (unfortunately I can’t find the original video to share with you all). He then entered Theforce.net’s fanfilm forum with this video of him having a lightsaber battle with himself. It is stunning. Not only that, but he then went on to animate Colbert with a lightsaber and got featured on the show. He used Blender for it all.
On peut prendre l'exemple d'un gamin connu sous le nom de WeirdHat. Il y a de cela quelques années il utilisait Blender pour créer une animation où il se représentait dans un combat au sabre laser contre une autre personne (malheureusement je n'arrive plus à mettre la main sur cette vidéo pour vous la faire partager). Cette vidéo a été son ticket d'entrée sur le forum de fan Theforce.net. C'est impressionnant. Et ça ne s'arrête pas là, il a ensuite fait une animation de Colbert avec un sabre laser et ça a été utilisé dans l'émission. Et tout ça avec Blender.
--Olivier 26 mars 2009 à 22:10 (CET):
Je ne sais pas à quelle émission il fait référence ici
--Joan 28 juin 2009 à 08:16 (UTC):
A priori il fait référence au Colbert Report, un talk show a succès.
Ici, un Extrait du show avec la vidéo. La vidéo toute seule sur Youtube.
Open Source opening up doors to creativity - Paragraphe 7
WeirdHat is obviously a talented guy. The free availability of Blender and a stunning community of Blender users helped unlock his creativity. There are thousands of similar stories happening right now: Open Source opening up doors to creativity which are not only rewarding, but career building. Do you folks have any other success stories to share?
WeirdHat a du talent, c'est indéniable. Et ce sont la mise à disposition libre de Blender et sa communauté d'utilisateurs fantastiques qui ont permis de faire éclater sa créativité. Et, en ce moment même, l'histoire se répète des milliers de fois : l'Open Source dévoile une créativité qui n'est pas juste une satisfaction, mais qui peut permettre de lancer une carrière. Et vous, avez-vous aussi ce genre de conte de fée à nous faire partager ?
Need more coordination in recycle computers with Linux - Paragraphe 8
But lets get back to the concept of using Linux to recycle computers. While there are many of these schemes around the world, it seems that they are largely uncoordinated. It strikes me that there is oodles of potential in getting these different projects together to share knowledge, best practice and advice. There is also huge potential in working with other user groups such as Ubuntu LoCo Teams and Linux User Groups to help staff the projects, deliver training and install the software on computers.
Mais revenons à l'idée d'utiliser Linux pour recycler les ordinateurs. Ces initiatives sont nombreuses de par le monde, mais elles semblent assez anarchiques. Et pourtant il y aurait tant à gagner à coordonner ces projets, à partager les connaissances, l'expertise et les conseils. Il y a aussi un potentiel énorme dans le développement de liens avec d'autres groupes d'utilisateurs comme les Ubuntu LoCo Teams et les Groupes d'Utilisateurs Linux pour équiper les projets, pour assurer la formation et installer les logiciels sur les ordinateurs.
Conclusion
Speaking personally, I would love to see our worldwide collection of Ubuntu LoCo Teams help to deliver Ubuntu or its derivatives to people on these computers. Are any LoCo teams doing this? If we have a small number of teams doing this, lets get them talking together and see what opportunities flow from it.
Plus personnellement, j'adorerais voir toutes les Ubuntu LoCo Teams du monde entier aider à faire connaître Ubuntu ou ses dérivés aux gens grâce à ces ordinateurs. Y'a-t-il des LoCo Teams qui font ça ? S'il y en a déjà quelques-unes, il faut les amener à coopérer pour voir les avantages qui peuvent en sortir.

