SVNBOOK Chap2 Help!
De Framalang Wiki.
Cette page fait partie du projet Version control with subversion.
| Pseudo | Code | Rôle | Statut |
|---|---|---|---|
| ? | Traduction | Fait | |
| SVF | 1ère Relecture | Fait | |
| SVF | Passage en version 1.5 | Fait | |
| Relecture | A faire | ||
| Inclusion de la sortie en français de l'exemple | A faire | ||
| Validation |
--Danarmk 3 octobre 2007 à 13:22 (CEST):
Alors là, je ne suis pas sûr de la conduite à tenir : sous Windows, la console gérant mal les accents, que doit-on faire lors du résultat des commandes ? Prendre la traduction sous Linux, et rajouter un petit quelques chose du genre "Notez que si vous êtes sous Windows, les accents seront remplacés par des suites de chiffres." ? Et à partir de là, leur dire qu'il devrait passer à Linux ? Leur dire comment faire pour remettre Subversion en Anglais ? Et alors, à quoi ça servirai de traduire le résultat des commandes ?
Help!
Help!
A l'aide !
Before reading on, here is the most important command you'll ever need when using Subversion: svn help. The Subversion command-line client is self-documenting—at any time, a quick svn help subcommand will describe the syntax, options, and behavior of the subcommand.
Avant de poursuivre la lecture, voici la commande la plus importante quand on utilise Subversion : svn help. Le client en ligne de commande de Subversion inclut sa propre documentation : à tout moment, un rapide svn help sous-commande vous renverra la syntaxe, les options, et le comportement de la sous-commande.
$ svn help import
import: Commit an unversioned file or tree into the repository.
usage: import [PATH] URL
Recursively commit a copy of PATH to URL.
If PATH is omitted '.' is assumed.
Parent directories are created as necessary in the repository.
If PATH is a directory, the contents of the directory are added
directly under URL.
Unversionable items such as device files and pipes are ignored
if --force is specified.
Valid options:
-q [--quiet] : print nothing, or only summary information
-N [--non-recursive] : obsolete; try --depth=files or --depth=immediates
--depth ARG : limit operation by depth ARG ('empty', 'files',
'immediates', or 'infinity')
…
$ svn help import
import: Commit an unversioned file or tree into the repository.
usage: import [PATH] URL
Recursively commit a copy of PATH to URL.
If PATH is omitted '.' is assumed.
Parent directories are created as necessary in the repository.
If PATH is a directory, the contents of the directory are added
directly under URL.
Unversionable items such as device files and pipes are ignored
if --force is specified.
Valid options:
-q [--quiet] : print nothing, or only summary information
-N [--non-recursive] : obsolete; try --depth=files or --depth=immediates
--depth ARG : limit operation by depth ARG ('empty', 'files',
'immediates', or 'infinity')
…
POINT OF INTEREST : Options and Switches and Flags, Oh My!
- Options and Switches and Flags, Oh My!
- Options, sélecteurs, drapeaux... Doux Jésus !
- The Subversion command-line client has numerous command modifiers (which we call options), but there are two distinct kinds of options: short options are a single hyphen followed by a single letter, and long options consist of two hyphens followed by a number of letters (e.g., -s and --this-is-a-long-option, respectively). Every option has a long format, but only certain options have an additional short format (these are typically options that are frequently used). To maintain clarity, we usually use the long form in code examples, but when describing options, if there's a short form, we'll provide the long form (to improve clarity) and the short form (to make it easier to remember). You should use whichever one you're more comfortable with, but don't try to use both.
- Le client en ligne de commande de Subversion possède de nombreux modificateurs de commandes (que nous appelons options), mais il existe deux types d'options distincts : les options courtes sont constituées d'un unique tiret suivi d'une unique lettre, tandis que les options longues sont formées de deux tirets suivis d'un certain nombre de lettres (i.e. respectivement -s et --ceci-est-une-option-longue). Chaque option possède une option longue, mais seules certaines options ont un format court en plus (ce sont généralement des options qui sont utilisées très souvent). Pour plus de clarté nous utiliserons généralement la forme longue dans les exemples de code, mais lorsque nous décrirons les options, s'il existe une forme courte, nous donnerons à la fois la forme longue (pour plus de clarté) et la forme courte (car plus facile à retenir). Utilisez la forme qui vous convient le mieux, mais n'essayez pas d'utiliser les deux.

