SVNBOOK Chap2 Initial Checkout

De Framalang Wiki.

Cette page fait partie du projet Version control with subversion.

Pseudo Code Rôle Statut
Penguin Traduction Fait
Hotshot92 1ere Relecture Fait
Hotshot92 retranscription des sorties de Subversion en français Fait
SVF Relecture Fait
SVF Passage en version 1.5 Fait
Validation

Sommaire

Initial Checkout

Initial Checkout
Extraction initiale

Most of the time, you will start using a Subversion repository by doing a checkout of your project. Checking out a repository creates a “working copy” of it on your local machine. This copy contains the HEAD (latest revision) of the Subversion repository that you specify on the command line:

$ svn checkout http://svn.collab.net/repos/svn/trunk
A    trunk/Makefile.in
A    trunk/ac-helpers
A    trunk/ac-helpers/install.sh
A    trunk/ac-helpers/install-sh
A    trunk/build.conf
…
Checked out revision 8810.

En général, vous commencerez à utiliser un dépôt Subversion en extrayant (checkout) votre projet. Extraire un projet d'un dépôt crée sur votre ordinateur une "copie de travail" de ce projet. Cette copie contient la version "HEAD" (la dernière révision) du dépôt que vous indiquez dans la ligne de commande :

$ svn checkout http://svn.collab.net/repos/svn/trunk
A    trunk/Makefile.in
A    trunk/ac-helpers
A    trunk/ac-helpers/install.sh
A    trunk/ac-helpers/install-sh
A    trunk/build.conf
…
Révision 8810 extraite.

POINT OF INTEREST : What's in a Name?

What's in a Name?
Qu'y a-t-il dans un Nom?
Subversion tries hard not to limit the type of data you can place under version control. The contents of files and property values are stored and transmitted as binary data, and the section called “File Content Type” tells you how to give Subversion a hint that “textual” operations don't make sense for a particular file. There are a few places, however, where Subversion places restrictions on information it stores.
Subversion essaie au maximum de ne pas limiter le type de données que vous placez sous gestion de versions. Le contenu des fichiers et les valeurs des propriétés sont stockés et transmis en tant que données binaires, la section appelée "Type du contenu des fichiers" vous explique comment indiquer à Subversion que des opérations "textuelles" n'ont pas de sens pour un fichier particulier. Il existe toutefois quelques cas pour lesquels Subversion définit des limitations sur les informations qu'il stocke.
Subversion internally handles certain bits of data—for example, property names, pathnames, and log messages—as UTF-8-encoded Unicode. This is not to say that all your interactions with Subversion must involve UTF-8, though. As a general rule, Subversion clients will gracefully and transparently handle conversions between UTF-8 and the encoding system in use on your computer, if such a conversion can meaningfully be done (which is the case for most common encodings in use today).
Subversion gère en interne certaines parties des données, par exemple les noms de propriétés, les noms de chemins, et les messages de trace, au format Unicode UTF-8. Cela ne veut toutefois pas dire que toutes vos interactions avec Subversion doivent faire intervenir l'UTF-8. En règle générale, les clients Subversion vont gérer de façon transparente les conversions entre l'UTF-8 et le système d'encodage utilisé par votre ordinateur, si cela a un sens de faire une telle conversion (ce qui est le cas pour les encodages les plus courants utilisés de nos jours.
In WebDAV exchanges and older versions of some of Subversion's administrative files, paths are used as XML attribute values, and property names in XML tag names. This means that pathnames can contain only legal XML (1.0) characters, and properties are further limited to ASCII characters. Subversion also prohibits TAB, CR, and LF characters in path names to prevent paths from being broken up in diffs or in the output of commands such as svn log or svn status.
Dans les échanges WebDAV ainsi que dans des anciennes versions de certains fichiers de gestion interne de Subversion, les chemins sont utilisés en tant que valeurs d'attribut XML et les noms de propriétés en tant que noms de tags XML. Cela veut dire que les chemins ne peuvent contenir que des caractères XML (1.0) valides et que les noms de propriétés sont encore plus limités, ne pouvant contenir que des caractères ASCII. Subversion interdit également les caractères TAB (tabulation), CR et LF (caractères de fin de ligne) dans les noms de chemins pour empêcher les chemins d'être coupés en deux lors des comparaisons ou dans les sorties de commandes comme svn log ou svn status.
While it may seem like a lot to remember, in practice these limitations are rarely a problem. As long as your locale settings are compatible with UTF-8 and you don't use control characters in path names, you should have no trouble communicating with Subversion. The command-line client adds an extra bit of help—to create “legally correct” versions for internal use it will automatically escape illegal path characters as needed in URLs that you type.
Bien que ça fasse beaucoup de choses à se rappeler, en pratique, ces limitations sont rarement un problème. Tant que vos paramètres locaux sont compatibles avec UTF-8 et que vous n'utilisez pas de caractères de contrôle dans les chemins, vous ne devriez pas avoir de problème pour communiquer avec Subversion. Le client en ligne de commande apporte un peu d'aide supplémentaire : afin de créer des versions valides pour un usage interne, il banalise automatiquement, si nécessaire, les caractères illégaux contenus dans les chemins d'URL que vous tapez.

Although the preceding example checks out the trunk directory, you can just as easily check out any deep subdirectory of a repository by specifying the subdirectory in the checkout URL:

$ svn checkout \
     http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/subversion/tests/cmdline/
A    cmdline/revert_tests.py
A    cmdline/diff_tests.py
A    cmdline/autoprop_tests.py
A    cmdline/xmltests
A    cmdline/xmltests/svn-test.sh
…
Checked out revision 8810.

Alors que l'exemple précédent extrayait le répertoire de base "trunk", vous pouvez tout aussi facilement extraire un sous-répertoire situé à n'importe quelle profondeur dans le dépôt en spécifiant le sous-répertoire dans l'URL d'extraction :

$ svn checkout \
     http://svn.collab.net/repos/svn/trunk/subversion/tests/cmdline/
A    cmdline/revert_tests.py
A    cmdline/diff_tests.py
A    cmdline/autoprop_tests.py
A    cmdline/xmltests
A    cmdline/xmltests/svn-test.sh
…
Révision 8810 extraite.

Since Subversion uses a copy-modify-merge model instead of lock-modify-unlock (see the section called “Versioning Models”), you can immediately make changes to the files and directories in your working copy. Your working copy is just like any other collection of files and directories on your system. You can edit and change it, move it around, you can even delete the entire working copy and forget about it.

Comme Subversion utilise le modèle "Copier-Modifier-Fusionner" à la place du modèle "Verrouiller-Modifier-Libérer" (voir la section "Modèles de versionnement"), vous pouvez commencez immédiatement à modifier les fichiers et les répertoires de votre copie de travail. Votre copie de travail n'est qu'un ensemble de fichiers et de répertoires comme les autres dans votre système. Vous pouvez l'éditer et la modifier, la déplacer, vous pouvez même supprimer toute votre copie de travail et l'oublier définitivement.

WARNING

While your working copy is “just like any other collection of files and directories on your system,” you can edit files at will, but you must tell Subversion about everything else that you do. For example, if you want to copy or move an item in a working copy, you should use svn copy or svn move instead of the copy and move commands provided by your operating system. We'll talk more about them later in this chapter.
Bien que votre copie de travail "n'est qu'une ensemble de fichiers et de répertoires comme les autres dans votre système", vous pouvez éditer vos fichiers comme vous le voulez, mais vous devez dire à Subversion tout ce que vous faites d'autre. Par exemple, si vous voulez copier ou déplacer un élément dans votre copie de travail, vous devez utiliser svn copy ou svn move à la place des commandes de copie ou de déplacement fournies par votre système d'exploitation. Nous aborderons plus en détail ces commandes plus loin dans ce chapitre.

Unless you're ready to commit the addition of a new file or directory or changes to existing ones, there's no need to further notify the Subversion server that you've done anything.

A moins que vous ne soyez prêt à propager l'ajout d'un nouveau fichier ou d'un nouveau répertoire ou la modification d'un fichier ou répertoire existant, il n'est pas nécessaire d'informer davantage le serveur Subversion que vous avez fait quelque chose.

POINT OF INTEREST : What's with the .svn directory?

What's with the .svn directory?
Every directory in a working copy contains an administrative area—a subdirectory named .svn. Usually, directory listing commands won't show this subdirectory, but it is nevertheless an important directory. Whatever you do, don't delete or change anything in the administrative area! Subversion depends on it to manage your working copy.
If you accidentally remove the .svn subdirectory, the easiest way to fix the problem is to remove the entire containing directory (a normal system deletion, not svn delete), then run svn update from a parent directory. The Subversion client will download the directory you've deleted, with a new .svn area as well.
C'est quoi ce répertoire .svn ?
Chaque répertoire dans une copie de travail contient une zone administrative, un sous-répertoire nommé .svn. Habituellement, les commandes d'affichage du contenu des répertoires ne feront pas apparaître ce sous-répertoire, mais il s'agit tout de même d'un répertoire important. Quoique vous fassiez, ne supprimez ni ne changez rien dans la zone administrative ! Subversion dépend d'elle pour gérer votre copie de travail.
Si vous supprimez accidentellement le sous-répertoire .svn, la façon la plus facile de régler le problème est de supprimer entièrement le répertoire qui le contenait (via une suppression classique du système, pas un appel à svn delete), puis de lancer svn update depuis un répertoire parent. Le client Subversion téléchargera alors le répertoire que vous avez supprimé, incluant également une nouvelle zone .svn.

While you can certainly check out a working copy with the URL of the repository as the only argument, you can also specify a directory after your repository URL. This places your working copy in the new directory that you name. For example:

$  svn checkout http://svn.collab.net/repos/svn/trunk subv
A    subv/Makefile.in
A    subv/ac-helpers
A    subv/ac-helpers/install.sh
A    subv/ac-helpers/install-sh
A    subv/build.conf
…
Checked out revision 8810.

That will place your working copy in a directory named subv instead of a directory named trunk as we did previously. The directory subv will be created if it doesn't already exist.

Certes, vous pouvez extraire une copie de travail avec l'URL du dépôt comme seul argument, mais vous pouvez également spécifier un répertoire après l'URL du dépôt. Cela placera votre copie de travail dans le nouveau répertoire que vous avez nommé. Par exemple :

$  svn checkout http://svn.collab.net/repos/svn/trunk subv
A    subv/Makefile.in
A    subv/ac-helpers
A    subv/ac-helpers/install.sh
A    subv/ac-helpers/install-sh
A    subv/build.conf
…
Révision 8810 extraite.
Ceci placera votre copie de travail dans un répertoire nommé subv au lieu d'un répertoire nommé trunk comme nous l'avions fait précédemment. Ce répertoire subv sera créé s'il n'existait pas auparavant.

Disabling Password Caching

Disabling Password Caching

When you perform a Subversion operation that requires you to authenticate, by default Subversion caches your authentication credentials on disk. This is done for convenience so that you don't have to continually reenter your password for future operations. If you're concerned about caching your Subversion passwords, [3] you can disable caching either permanently or on a case-by-case basis.

Désactiver la mise en cache du mot de passe

Lorsque vous réalisez une opération Subversion qui nécessite une authentification, Subversion met par défaut en cache sur le disque vos éléments d'authentification. Cela est fait par commodité pour que vous ne soyez pas pas obligé de ré-entrer constamment votre mot de passe pour les opérations suivantes. Si la mise en cache des mots de passe Subversion vous dérange [3], vous pouvez désactiver la mise en cache de façon permanente ou au cas par cas.
To disable password caching for a particular one-time command, pass the --no-auth-cache option on the command line. To permanently disable caching, you can add the line store-passwords = no to your local machine's Subversion configuration file. See the section called “Client Credentials Caching” for details.
Pour désactiver la mise en cache du mot de passe pour un appel donné d'une commande particulière, passez l'option --no-auth-cache sur la ligne de commande. Pour désactiver de façon permanente la mise en cache, vous pouvez ajouter la ligne store-passwords = no à votre fichier de configuration Subversion sur votre machine locale. Voir la section nommée "Mise en cache des éléments d'authentification du client" pour plus de détails.

Authenticating As a Different User

Authenticating As a Different User

Since Subversion caches auth credentials by default (both username and password), it conveniently remembers who you were acting as the last time you modified your working copy. But sometimes that's not helpful—particularly if you're working in a shared working copy such as a system configuration directory or a web server document root. In this case, just pass the --username option on the command line and Subversion will attempt to authenticate as that user, prompting you for a password if necessary.

S'authentifier sous un autre nom

Puisque Subversion met en cache par défaut les éléments d'authentification (à la fois le nom d'utilisateur et le mot de passe), il se souvient commodément de qui vous étiez la dernière fois que vous avez modifié votre copie de travail. Mais parfois, cela n'aide pas, en particulier si vous travaillez sur une copie de travail partagée, comme par exemple un répertoire de configuration système, ou le répertoire racine des documents d'un serveur web. Dans ce cas, il suffit de passer l'option --username à la ligne de commande et Subversion essaiera de vous authentifier en tant que cet utilisateur, vous demandant votre mot de passe si nécessaire.
--Penguin 13 février 2008 à 14:58 (CET): Je ne suis pas sûr de la traduction de "a webserver document root" : un document racine de serveur web .
--Sub Versif 4 mars 2009 à 14:41 (CET): Le répertoire racine des documents d'un serveur web ?