SVNBOOK Chap5 Summary
De Framalang Wiki.
Cette page fait partie du projet Version control with subversion.
| Pseudo | Code | Rôle | Statut |
|---|---|---|---|
| Hotshot92 | Traduction | Fait | |
| SVF | 1ère Relecture | Fait | |
| Validation |
Titre
By now you should have a basic understanding of how to create, configure, and maintain Subversion repositories. We introduced you to the various tools that will assist you with this task. Throughout the chapter, we noted common administration pitfalls and offered suggestions for avoiding them.
All that remains is for you to decide what exciting data to store in your repository, and finally, how to make it available over a network. The next chapter is all about networking.A présent vous devez avoir une compréhension de base de la création, la configuration et l'administration des dépôt Subversion. Nous vous avons présenté les différents outils qui vous assisteront dans ces tâches. Tout au long de ce chapitre, nous avons identifié quelques chausse-trappes d'administration et proposé quelques solutions pour les éviter.
Tout ce qui vous reste à faire est de décider quelles données passionnantes vous allez héberger dans votre dépôt et, finalement, comment les mettre à disposition sur un réseau. Le prochain chapitre est entièrement consacré au travail en réseau.
Notes de Chapitre
[26] This may sound really prestigious and lofty, but we're just talking about anyone who is interested in that mysterious realm beyond the working copy where everyone's data hangs out.
[27] Whether founded in ignorance or in poorly considered concepts about how to derive legitimate software development metrics, global revision numbers are a silly thing to fear, and not the kind of thing you should weigh when deciding how to arrange your projects and repositories.
[28] The trunk, tags, and branches trio is sometimes referred to as “the TTB directories.”
[29] Often pronounced “fuzz-fuzz,” if Jack Repenning has anything to say about it. (This book, however, assumes that the reader is thinking “eff-ess-eff-ess.”)
[30] Berkeley DB requires that the underlying filesystem implement strict POSIX locking semantics, and more importantly, the ability to map files directly into process memory.
[26] Cela peut sembler prestigieux et noble, mais il s'agit juste en fait d'une personne intéressée par le monde mystérieux qui se cache derrière la copie de travail que chacun détient.
[27] Que ce soit par ignorance ou par la définition absurde de métriques de développement, les numéros globaux de révision sont craints alors qu'ils sont bien peu de chose et certainement pas à prendre en considération quand vous décidez de l'agencement de vos projets et de vos dépôts.
[28] Le trio tronc, étiquettes (tags) et branches est quelquefois appelé "les répertoires TTB" (“the TTB directories” en anglais).
[29] Souvent prononcé “fuzz-fuzz,” si Jack Repenning en parle (ce livre, cependant, suppose que le lecteur pense “eff-ess-eff-ess”).
[30] Berkeley DB requiert que le système de fichiers sous-jacent implémente strictement la sémantique POSIX sur les verrous et, plus important encore, la possibilité de projeter les fichiers directement en mémoire vive.
[31] Oracle bought Sleepycat and its flagship software, Berkeley DB, on Valentine's Day in 2006.
[32] Or is that, the “sync”?
[33] For example, hard drive + huge electromagnet = disaster.
[34] That's rather the reason you use version control at all, right?
[35] Conscious, cautious removal of certain bits of versioned data is actually supported by real use cases. That's why an “obliterate” feature has been one of the most highly requested Subversion features, and one which the Subversion developers hope to soon provide.
[31] Oracle a acheté Sleepycat et son logiciel vedette, Berkeley DB, le jour de la Saint Valentin 2006.
[32] La version anglaise fait ici un jeu de mots entre "sink" (le puits, ou l'évier) et “sync” (synchroniser).
[33] Par exemple, disque dur + gros aimant à côté = désastre.
[34] C'est d'ailleurs pour cela que vous utilisez un système de gestion de versions, non ?
[35] Des suppressions "consentantes" et avisées de données sur les données suivies en versions sont effectivement demandées par des cas d'utilisation réels. C'est pourquoi une fonctionnalité "d'oblitération" est une des fonctionnalités les plus demandées pour Subversion et les développeurs de Subversion espèrent pouvoir la fournir bientôt.
[36] While svnadmin dump has a consistent leading slash policy (to not include them), other programs that generate dump data might not be so consistent.
[37] In fact, it can't truly be read-only, or svnsync itself would have a tough time copying revision history into it.
[38] Be forewarned that while it will take only a few seconds for the average reader to parse this paragraph and the sample output that follows it, the actual time required to complete such a mirroring operation is, shall we say, quite a bit longer.
[39] svnadmin setlog can be called in a way that bypasses the hook interface altogether.
[40] You know—the collective term for all of her “fickle fingers.”
[36] Bien que svnadmin dump ait une politique cohérente concernant la barre oblique initiale (ou slash - il ne l'inclut pas), d'autres programmes qui génèrent des fichiers dump sont susceptibles de ne pas être aussi cohérents.
[37] En fait, le dépôt ne peut pas être complètement en lecture seule, sinon svnsync lui-même aurait du mal à y copier l'historique des révisions.
[38] Nous vous avertissons que, bien qu'il suffise de quelques secondes à un lecteur moyen pour lire ce paragraphe et l'exemple qui suit, le temps nécessaire pour réaliser une opération de réplication est, disons, un peu plus long.
[39] La commande svnadmin setlog peut être invoquée de manière à contourner les procédures automatiques.
[40] Vous savez, le fameux "concours de circonstances", qui est aussi le seul concours auquel vous êtes arrivé premier.

