The new music industry

Un article de Framalang Wiki.

Jump to: navigation, search

Article sur l'évolution de la musique publié sur The Cobra Puncher.

Pseudo Code Rôle Statut
Olivier OLV Traduction Terminé
Daria Relecture Terminé
Yostral Validation Terminé

Article publié à cette adresse : http://framablog.org/index.php/post/2007/05/04/Ne-signez-pas-chez-une-grande-maison-de-disque

Sommaire

Titre

The new music industry.
La nouvelle industrie musicale

Paragraphe 1

It's no secret that the record industry is in trouble. They have moved from selling music as their main source of income to creating revenue through lawsuits against their customers. Anyone can see that this is a piss-poor business model. Yet the people who should be the most learned about the sinking ship that is the record industry as we know it are completely ignoring every sign and hopping aboard the Titanic with reckless abandon.
Ce n'est plus un secret, l'industrie musicale va mal. Ils ont changé leur modèle économique, leur principale source de revenus n'est plus la vente de musique mais les procès intentés à leurs clients. Chacun peut voir que c'est un modèle économique ridicule. Pourtant, ceux qui devraient être les mieux informés à propos du bateau en perdition qu'est l'industrie musicale comme nous la connaissons ignorent complètement tous les signes et grimpent à bord du Titanic avec un abandon désespéré.

Paragraphe 2

I'm talking about bands; the poor naive bands who somehow still think that signing a record contract is synonymous with crossing a finish line in first place and being handed your dreams on a silver platter. The poor naive bands who don't read the fine print, and don't keep up on the business end of the industry they so sorely wish to be a part of. The bands who sell 2 million albums and end up hundreds of thousands of dollars in debt to the company who they thought were fulfilling all their wildest dreams.
Je parle des groupes, ces pauvres groupes naïfs qui pensent toujours que signer d'un contrat est comme passer la ligne d'arrivée en tête et se voir offrir tous ses rêves sur un plateau d'argent. Ces pauvres groupes naïfs qui ne lisent pas les petits caractères et qui ne parviennent pas à comprendre la partie commerciale de l'industrie dont ils désirent tant faire partie. Ces groupes qui vendent deux millions d'albums et qui se retrouvent avec une dette de centaines de milliers de dollars envers leur maison de disque qui devait rendre tous leurs rêves les plus fous réalité.

Paragraphe 3

These are the folks who should know the new first law of the music industry. Do not sign to a large record label. I would go as far as to say not to sign with any record label at all. I don't think I need one, but I certainly can see where many bands could benefit from being with a smaller independent label. Not every musician can be a business man and vice versa, but i think we are entering an era of music where the power will be placed solely in the hands of the musicians who can think differently about what their music is and how to make money doing what they love.
Ce sont ces gens qui devraient apprendre la nouvelle première règle de l'industrie musicale. Ne signez pas chez une grande maison de disque. J'irai même jusqu'à conseiller de ne signer avec aucune maison de disque. Je ne pense pas en avoir besoin, mais je vois très bien en quoi de nombreux groupes tireraient profit d'un contrat avec un label indépendant plus petit. Tout musicien n'a pas forcément le sens des affaires et vice versa, mais je pense que nous entrons dans une ère de la musique où le pouvoir reposera uniquement dans les mains des musiciens qui peuvent voir leur musique différemment et voir comment gagner de l'argent en faisant ce qu'ils aiment.

Paragraphe 4

Here are a few concepts every musician today should understand.


1. People will share your music with one another - Don't think of file sharing as stealing. Most people who download music for free don't think of themselves as thieves, they don't think of themselves as pirates, they just want to listen to your music. The whole goal in the music industry is to get as many people as possible to listen to your music. When people share music with one another, they are doing that musician a favor by increasing that bands listener base. It is hard to think of file sharing as a benefit to musicians since most musicians see their music as a product to be sold in album form. If people are sharing your music with one another for free, how can a musician make money?

Voilà quelques concepts que tous les musiciens aujourd'hui devraient comprendre

1. Les gens vont partager votre musique entre eux - Ne voyez pas le partage de fichiers comme du vol. La plupart de ceux qui téléchargent de la musique ne se voient pas comme des voleurs, ils ne se voient pas comme des pirates, ils veulent juste écouter votre musique. Le but final de l'industrie de la musique est que le plus de gens possible écoutent votre musique. Quand les gens échangent de la musique entre eux, ils rendent service à ce musicien en augmentant le nombre de personnes qui l'écoutent. C'est difficile de voir le partage de fichier comme un bienfait pour les musiciens puisque la plupart des musiciens voient leur musique comme un produit à vendre sous la forme d'un album. Si les gens partagent votre musique entre eux gratuitement, comment un musicien peut-il gagner sa vie?

Paragraphe 5

2. Music is not a product anymore, it is Content - When music was tied to the media it was played on, it was a product in the same way a dishwasher or vacuum cleaner is a product. You buy a vacuum because it is a product that cleans your floor. You used to buy a CD because it was a product that makes pleasing sounds.
2. La musique n'est plus un produit, c'est un contenu - Lorsque la musique était liée au support qui la jouait, c'était un produit de la même manière qu'un lave vaisselle ou un aspirateur est un produit. Vous achetez un aspirateur parce que c'est un produit qui nettoie votre sol. Vous achetiez un CD parce que c'est un produit qui fait des sons plaisants.

Paragraphe 6

Now we have separated the content from the product. You no longer need the CD to hear the pleasing sounds. With the music removed from the product, music only exists as content. The dilemma of how to make money off of making music becomes a lot easier to solve when you think of music as content and not as a product. Many different kinds of media have used content to make money. The best example is the television industry, which has used free, quality content to make money for years.
Maintenant le contenu est séparé du produit. Vous n'avez désormais plus besoin du CD pour entendre les beaux sons. Maintenant que la musique est retirée du produit, la musique existe seulement en temps que contenu. Le dilemme de comment faire de l'argent à partir de la musique devient bien plus simple à résoudre une fois que vous voyez la musique comme un contenu et pas comme un produit. Beaucoup de médias différents ont utilisé du contenu pour faire de l'argent. Le meilleur exemple est l'industrie de la télévision qui a utilisé des contenus gratuits de qualité pour faire de l'argent pendant des années.

Paragraphe 7

3. Be the provider of your own content - There are hundreds of torrent download sites making a fortune from providing free content. They advertise to the thousands of people who visit their sites. They get thousands of people to visit by providing free content. Content created by other people.
3. Soyez le fournisseur de votre propre contenu - Il y a des centaines de sites de torrent qui amassent des fortunes en fournissant du contenu gratuit. Ils passent de la pub aux milliers de gens qui visitent leurs site. Ils attirent des milliers de visiteurs en offrant du contenu gratuit. Du contenu créé par d'autres personnes.

Paragraphe 8

This is money that should be going directly into a musicians pocketbook. Musicians should be less angry that there are people hearing their songs for free and more angry that the web traffic is going to a torrent site instead of their own web site.
C'est cet argent qui devrait arriver directement dans les poches des musiciens. Les musiciens devraient être moins énervés par le fait que les gens écoutent leurs chansons gratuitement que par le fait que le trafic se dirige vers les sites de torrent plutôt que vers leur propre site web.

Paragraphe 9

The best way to capture those advertising dollars is to directly compete by providing your own content for free. If someone has two options, sift through a sea of unscrupulous torrent sites for your new single, or download it directly from the artist for free, the customer will download the content from your web site every time.
Le meilleur moyen de récupérer l'argent de la publicité est d'entrer directement en compétition en proposant votre propre contenu gratuitement. Placé devant deux choix, celui de naviguer dans les eaux troubles des sites de torrent peu scrupuleux à la recherche de votre dernier single ou celui de le télécharger directement depuis le site de l'artiste gratuitement, le client téléchargera le contenu depuis votre site web de manière certaine.

Paragraphe 10

4. Content is no longer limited by the product itself – A CD holds 70 minutes of music. Most CD's released by musicians go to about 45 minutes and have between 10 and 15 tracks. Every CD has packaged art, track lists, band photos, and lyrics printed on them. This is the format almost every band has followed for as long as I could reach the play button on my Dads stereo.
4. Le contenu n'est plus limité par le produit lui-même - Un CD contient 70 minutes de musique. La plupart des CD sortis par les musiciens font environ 45 minutes et contiennent entre 10 et 15 chansons. Chaque CD est vendu avec une jolie couverture, une liste des chansons, des photos du groupe et les paroles. C'est le format que presque tous les groupes ont suivi depuis que je pouvais atteindre le bouton "Play" sur la chaine HiFi de mon père.

Paragraphe 11

Since the content of the CD is no longer tied to that 70 minute shiny disk, the way in which music is marketed and sold is now free of that tired old format. I believe that itunes has begun to pave the way for the return of the single. Bands can now release content at a more fevered and consistent pace, churning out a song every couple of months from the privacy of their own homes.
Puisque le contenu du CD n'est plus lié à ce disque brillant de 70 minutes, la façon dont la musique est commercialisée et vendue est maintenant libérée de ce vieux format usé. Je pense qu'iTunes a commencé à paver la route pour le retour des singles. Les groupes sortent leurs chansons à un rythme plus soutenu et constant, ils pondent une chanson tous les deux mois depuis l'intimité de leur maison.

Paragraphe 12

No longer will the artist need to write “filler” in order to artificially elongate their album. No longer will fans be forced to purchase 9 songs they don't like in order to have 3 songs they love. No longer will fans have to wait years between albums. Fans will get a new dose of the band they love every time they write a new song.
L'artiste n'aura plus besoin d'écrire du "remplissage" pour allonger artificiellement la durée de leur album. Les fans n'auront plus à acheter 9 chansons qu'ils n'aiment pas afin d'en avoir 3 qu'ils adorent. Les fans n'auront plus à attendre des années entre deux albums. Les fans auront une nouvelle dose du groupe qu'ils aiment à chaque fois qu'il écrit une nouvelle chanson.

Paragraphe 13

Early adopters of this idea will benefit greatly by keeping their band in the media more often. Bands will have more chances to promote themselves with a new release coming out every month. The single format would also benefit musicians who generate their income from ad revenue. More releases yearly means more consistent web traffic to your site.
Ceux qui adopteront cette idée rapidement bénéficieront grandement du fait que leur groupe sera dans les médias plus souvent. Les groupes auront plus souvent l'occasion de faire leur promotion s'ils sortent une chanson tous les mois. Les singles profiteront aussi aux musiciens qui génèrent leurs revenus par les bénéfices de la publicité. S'ils sortent plus de chansons dans l'année, leur site web aura un trafic plus constant.

Paragraphe 14

Many musicians and record labels will cringe at the thought of giving away music for free, but it cannot be avoided. The Internet has made sharing the music you love easier than going to the store and purchasing it. The next step for bands is to make downloading their music even easier for the fans so they can control the content they create and make a dollar in the process.
Beaucoup de musiciens et de maisons de disques grinceront des dents à l'idée de distribuer la musique gratuitement, mais cela ne peut pas être évité. Grâce à Internet, partager la musique que vous aimez est devenu plus simple que d'aller au magasin l'acheter. La prochaine étape pour les groupes est de rendre le téléchargement de leur musique encore plus aisé aux fans pour qu'ils puissent contrôler le contenu qu'ils créent et gagner de l'argent par la même occasion.