TrueVision - ORCA for visually challenged

De Framalang Wiki.

Lien YouTube : http://www.youtube.com/watch?v=lzLIKxpZV0U


Pseudo Code Rôle Statut
Joan Transcription Terminé
Joan Synchro Terminé
Joan Traduction En cours
Relecture
Incrustation


SRT en cours de traduction

1
00:00:00,670 --> 00:00:04,650
These beautiful flowers are not visible to them.
Ces magnifiques fleurs leur sont invisibles.

2
00:00:04,760 --> 00:00:07,970
So is the beauty of this ocean.
De même que la beauté de cet océan.

3
00:00:08,030 --> 00:00:11,440
All the fun of contemporary shopping malls
L'excitation des grandes surfaces

4
00:00:11,500 --> 00:00:14,340
and millions of such fantastic sights
et des millions d'autres visions fantastiques

5
00:00:14,360 --> 00:00:17,280
that provide mankind entertainment
qui procurent à l'Homme de la joie

6
00:00:17,320 --> 00:00:19,270
and a means of communication.
et un moyen de communiquer.

7
00:00:19,710 --> 00:00:22,000
We call them "the blinds".
Nous les appelons « les aveugles ».

8
00:00:22,480 --> 00:00:24,260
The partially sighted.
Les déficients visuels.

9
00:00:24,300 --> 00:00:27,140
Ignored by the rest of mankind.
Ignorés par le reste de l'humanité.

10
00:00:29,380 --> 00:00:31,160
TrueVision
TrueVision

11
00:00:32,260 --> 00:00:35,810
As part of corporate social responsibility activities,
Dans le cadre de la responsabilité sociale en entreprise,

12
00:00:35,900 --> 00:00:39,640
the Electronics Corporation Of Tamil Nadu Limited (ELCOT)
la Electronics Corporation Of Tamil Nadu Limited (ELCOT)

13
00:00:39,640 --> 00:00:41,950
a government of Tamil Nadu undertaking,
sous la tutelle de la région Tamil Nadu,

14
00:00:41,950 --> 00:00:44,090
has embarked on a visionary cause
s'est engagée dans un combat visionnaire

15
00:00:44,090 --> 00:00:48,890
of providing the thousands of visually handicapped population in the state
pour fournir aux milliers d'handicapés visuels de la region

16
00:00:48,890 --> 00:00:53,750
an opportunity to learn and use computers for everyday tasks.
l'opportunité d'apprendre et d'utiliser les ordinateurs pour les tâches quotidiennes.

17
00:00:54,110 --> 00:00:56,950
Using open source technology,
À l'aide de technologies open-source,

18
00:00:56,950 --> 00:00:59,210
the project was kick started with a bang
le projet a démarré sur les chapeaux de roues

19
00:00:59,380 --> 00:01:01,600
with the help of an internationally known,
grâce au concours d'un expert informatique

20
00:01:01,620 --> 00:01:04,480
totally visually impaired computer expert
mondialement connu, totalement aveugle,

21
00:01:04,480 --> 00:01:09,580
Mister Krishnakant Mane, on the 22nd of October 2007.
Mr. Krishnakant Mane, le 22 octobre 2007.

22
00:01:09,580 --> 00:01:13,980
I am Krishnakant Mane from Tata Institute of Fundamental Research.
Je suis Krishnakant Mane de l'institut Tata de recherche fondamentale.

23
00:01:13,980 --> 00:01:17,030
Basically my work is into
Typiquement mon travail consiste 

24
00:01:17,150 --> 00:01:20,940
helping people migrate to free software from the proprietary software.
à aider les gens à migrer des logiciels propriétaire vers les logiciels libres.

25
00:01:20,980 --> 00:01:24,680
How do you compare open source and proprietary software ?
Peut-on comparer les logiciels open-source et les logiciels propriétaires ?

26
00:01:25,190 --> 00:01:28,090
Free software in some aspects has even gone past
Les logiciels libres par certains aspects ont déjà dépassé

27
00:01:28,130 --> 00:01:29,680
the quality of proprietary software
la qualité des logiciels propriétaires.

28
00:01:29,680 --> 00:01:33,230
they are not just equal now, the open source ones are above them.
Ils ne sont plus seulement égaux, l'open-source passe devant.

29
00:01:33,320 --> 00:01:37,530
There was a constant uncomfortableness with the proprietary systems.
On a toujours été mal à l'aise avec les systèmes propriétaires.

30
00:01:37,800 --> 00:01:41,720
[?] always use to find every now and then that a certain application
On se rendait compte de temps à autres qu'un logiciel donné

31
00:01:41,880 --> 00:01:44,850
is not compatible with the proprietary one.
n'était pas compatible avec l'équivalent propriétaire.

32
00:01:45,100 --> 00:01:48,190
They will tell you "Ok, fine. You can wait for the next version"
Ils nous disaient « Ok. Vous n'avez qu'à attendre la prochaine version » 

33
00:01:48,190 --> 00:01:50,730
I mean I've bought their software let's say for X amount...

34
00:01:50,770 --> 00:01:52,380
So again you pay some more X ammount

35
00:01:52,420 --> 00:01:54,490
and will get it especially done for you...

36
00:01:54,490 --> 00:01:56,100
Ok, they don't stop there.

37
00:01:56,100 --> 00:01:59,910
They will say 
"We'll do it for you but we will not give you that."

38
00:02:00,100 --> 00:02:01,790
Can you work on the Internet ?

39
00:02:01,940 --> 00:02:05,070
Yeah, I can work on spreadsheets, 
I can work on word processors,

40
00:02:05,070 --> 00:02:08,100
I can read my emails, 
I can surf the Internet, I can chat

41
00:02:08,160 --> 00:02:10,450
I can listen to music, I can do programming,

42
00:02:10,570 --> 00:02:14,740
and there is something which proprietary softwares don't allow

43
00:02:14,830 --> 00:02:18,020
for a blind person, 
is like anyone install the entire operating system

44
00:02:18,020 --> 00:02:19,440
without any sighted assistance.

45
00:02:19,440 --> 00:02:23,690
Is it that a blind person cannot install a proprietary OS ?

46
00:02:23,690 --> 00:02:27,600
You can't install the OS, and when asked about this

47
00:02:27,670 --> 00:02:30,500
the stupid answer which they give us that

48
00:02:30,500 --> 00:02:34,780
it's a.. we could have made it possible, 
but it's very risky for

49
00:02:34,880 --> 00:02:36,640
a company to give it in the hands

50
00:02:36,660 --> 00:02:38,990
of the visually handicapped people to do the installation.

51
00:02:38,990 --> 00:02:40,210
Little do they know,

52
00:02:40,230 --> 00:02:41,400
that the visually impaired persons

53
00:02:41,420 --> 00:02:43,430
have got better concentrations when they work.

54
00:02:43,470 --> 00:02:45,540
Can you handle server administration ?

55
00:02:45,590 --> 00:02:49,310
Yeah! In fact server administration 
has been happening since quite long

56
00:02:49,310 --> 00:02:51,400
as far as visually impaired people are concerned.

57
00:02:51,400 --> 00:02:53,630
What inspired you into IT ?

58
00:02:53,670 --> 00:02:56,590
I was in a sighted school. 
I was not put to any blind school.

59
00:02:56,880 --> 00:02:59,570
Because at that times my parents [?]

60
00:02:59,570 --> 00:03:03,440
if I am put to same school 
where my elder my sister goes

61
00:03:03,610 --> 00:03:07,630
I will be given a similar treatment, 
I won't be treated differently.

62
00:03:07,780 --> 00:03:10,470
When I was just 12 they send me to US all alone.

63
00:03:10,590 --> 00:03:14,250
[?] when I went I saw [?] talking machine.

64
00:03:14,490 --> 00:03:19,250
Computer is nothing 
but there is an artificial electronic beam

65
00:03:20,070 --> 00:03:25,000
which needs nothing but sequentially electrical impulses

66
00:03:25,090 --> 00:03:27,580
which convey your logic which represent your ideas

67
00:03:27,580 --> 00:03:30,860
on that particular chip.

68
00:03:30,990 --> 00:03:34,940
which would help you get exactly the result that you want.

69
00:03:35,030 --> 00:03:37,310
So if that is the case, then you don't need eyes.

70
00:03:37,310 --> 00:03:40,570
Krishnakant Mane stepped into the demonstration mode

71
00:03:40,570 --> 00:03:45,860
showcasing the abilities of Orca, 
ran on the Ubuntu distribution of Linux

72
00:03:45,860 --> 00:03:48,890
the popular open source operating system.

73
00:03:49,310 --> 00:03:51,760
Orca is a free, open source,

74
00:03:51,760 --> 00:03:55,850
flexible, extensible and powerful assisting technology

75
00:03:55,870 --> 00:03:58,620
for people with visual impairments.

76
00:03:58,720 --> 00:04:01,880
using various combinations of speech synthesis,

77
00:04:01,880 --> 00:04:05,770
Orca helps provide access to applications and toolkits

78
00:04:05,770 --> 00:04:07,910
permitting visually impaired people

79
00:04:07,950 --> 00:04:10,530
to use computers with stunning ease.

80
00:04:14,440 --> 00:04:18,080
The ease with which Krishnakant use the computer

81
00:04:18,080 --> 00:04:21,930
far better than normally sighted 
experienced computer users

82
00:04:22,000 --> 00:04:24,810
left onlookers stunned.

83
00:04:24,810 --> 00:04:28,640
not just performing daily applications 
like document preparation

84
00:04:28,910 --> 00:04:31,070
e-mail and internet browsing...

85
00:04:31,180 --> 00:04:35,410
The ease with which visually impaired people 
can actively participate

86
00:04:35,410 --> 00:04:39,490
in mainstream software development 
was also clearly demonstrated.

87
00:04:40,380 --> 00:04:42,430
"Main, left paren"

88
00:04:42,690 --> 00:04:44,420
Motivated and [?]

89
00:04:44,440 --> 00:04:48,270
the entire team of Elcot aided by its managing director

90
00:04:48,360 --> 00:04:51,070
swung into action the very next day.

91
00:04:51,070 --> 00:04:52,740
By showcasing the technology

92
00:04:52,780 --> 00:04:55,830
to a large group of visually impaired students

93
00:04:59,210 --> 00:05:02,130
It says "remember me on this computer", 
"checkbox not checked".

94
00:05:02,660 --> 00:05:07,990
If you type the letter 'T' in Windows, 
the computer will say it as 'T'.

95
00:05:07,990 --> 00:05:11,040
There are some instances 
when we commit some mistakes,

96
00:05:11,040 --> 00:05:15,500
so here in Linux, that is in your software,

97
00:05:15,500 --> 00:05:19,010
when you type T.H.I.S, it is saying that as "This".

98
00:05:19,010 --> 00:05:22,190
so if we commit any mistake how can we correct it sir ?

99
00:05:22,250 --> 00:05:25,850
In fact I'll tell you, 
I'll give you a small gift, I'll give you a CD because

100
00:05:25,890 --> 00:05:28,960
this question, I'm keep on wondering who will ask me...

101
00:05:28,960 --> 00:05:31,090
I think you're the first person to ask me...

102
00:05:35,370 --> 00:05:36,720
I'll tell you something, ok ?

103
00:05:37,360 --> 00:05:40,830
Because this doesn't happen 
in the regular screen readers

104
00:05:41,060 --> 00:05:43,260
Now I'll make a mistake, ok ?

105
00:05:43,300 --> 00:05:47,470
"This" Ok I return this... T. H. I. S.

106
00:05:47,550 --> 00:05:50,580
So what happens in other screen readers 
in Windows is that

107
00:05:50,580 --> 00:05:52,720
like suppose for example...

108
00:05:52,760 --> 00:05:57,070
ok, T.H.I.E, I said T.H.I.E, not T.H.I.S ok ?

109
00:05:57,600 --> 00:05:59,870
now what would have happen 
if you are using the other something,

110
00:05:59,890 --> 00:06:02,070
you remove the 'E'... And put the 'S'.

111
00:06:02,090 --> 00:06:05,220
But what happens in Windows it will only say 'S'. 
when you replace it.

112
00:06:05,220 --> 00:06:08,600
now I will replace the 'E' with the right one 'S', ok ?

113
00:06:08,600 --> 00:06:11,380
and let's see whether if it say 'S' or if it say "this".

114
00:06:11,380 --> 00:06:13,890
'E'. Ok, I remove 'E' and putting 'S'...

115
00:06:13,960 --> 00:06:15,040
"this"

116
00:06:15,040 --> 00:06:19,100
It did not just say 'S' 
so actually this is one very nice observation and,

117
00:06:19,100 --> 00:06:22,000
I like to tell this to people 
but people have never observed

118
00:06:22,040 --> 00:06:23,860
the way you have observed so very nice of you

119
00:06:23,860 --> 00:06:25,280
Thank you sir.

120
00:06:30,370 --> 00:06:33,840
She has requested 
whether you can play games on the computer

121
00:06:33,840 --> 00:06:36,720
Oh, wonderful. 
It seems all sort of good questions are coming.

122
00:06:36,950 --> 00:06:39,090
There is an item called "Games".

123
00:06:40,000 --> 00:06:41,420
Ok this is "Games Menu".

124
00:06:41,500 --> 00:06:45,730
Solitaire, Tetravex, Taboo, SuperGlue, Same Gnome,

125
00:06:45,730 --> 00:06:49,540
that sudoku, Mah Jong, Klotski, Iagno, Gnometris,

126
00:06:49,560 --> 00:06:52,270
FreeCell Solit... Four... Five... Chess.

127
00:06:52,270 --> 00:06:53,820
Ok the single chess...

128
00:06:54,200 --> 00:06:57,640
The glee on their faces was unmistakable.

129
00:06:57,640 --> 00:07:00,590
Their joy knew no bounds

130
00:07:01,070 --> 00:07:04,580
They were now developing visions of their own.

131
00:07:05,850 --> 00:07:09,940
Elcot had taken a huge responsibility for a noble cause.

132
00:07:09,940 --> 00:07:13,660
adapting a community to one of nature's mistakes

133
00:07:13,680 --> 00:07:18,000
Elcot was interested with the task of evaluating and purchasing

134
00:07:18,000 --> 00:07:24,150
one copy of a proprietary software 
to enable the blinds to use computers

135
00:07:24,150 --> 00:07:27,560
well known for its pioneering efforts in promotion of IT

136
00:07:27,560 --> 00:07:30,440
and IT activities in the state.

137
00:07:30,440 --> 00:07:34,180
it embarked on a research of the bests tool for the same

138
00:07:44,400 --> 00:07:48,990
With the Pandora's box of proprietary softwares 
being firmly sealed

139
00:07:49,140 --> 00:07:51,850
it is raw happiness all around.

140
00:07:52,480 --> 00:07:58,830
Linux is free to use, and it comes packaged 
with all software of everyday use

141
00:07:58,960 --> 00:08:01,180
Orca is also free.

142
00:08:01,240 --> 00:08:04,480
Local supporters being made available by ELCOT

143
00:08:04,480 --> 00:08:06,930
apart from the support already available

144
00:08:06,950 --> 00:08:09,980
from the huge open source community, worldwide.

145
00:08:10,870 --> 00:08:15,900
translation to regional languages, 
especially Tamul, is being worked on.

146
00:08:16,260 --> 00:08:18,970
All that remains is the cost of the hardware

147
00:08:18,970 --> 00:08:23,670
which may also be heavily subsidized 
by a dedicated government in sheatle

148
00:08:27,580 --> 00:08:29,770
ELCOT has introduced a unique software

149
00:08:29,770 --> 00:08:31,920
exclusively for the visually impaired,

150
00:08:31,980 --> 00:08:34,990
for the first time in India.

151
00:08:38,260 --> 00:08:41,670
It is a new and welcomed effort.

152
00:08:43,220 --> 00:08:48,170
It is avision of this Government to instill confidence

153
00:08:48,190 --> 00:08:53,180
in the differently abled people in the State

154
00:08:53,180 --> 00:08:56,330
and be a part of the mainstream.

155
00:09:00,990 --> 00:09:05,280
There is no doubt that the living standards

156
00:09:05,320 --> 00:09:09,910
of the differently abled will be enhanced

157
00:09:09,940 --> 00:09:12,500
by usage of this revolutionnary software.

158
00:09:12,500 --> 00:09:14,340
The day is not far off,

159
00:09:14,380 --> 00:09:17,470
when we will have teams of visually impaired people

160
00:09:17,470 --> 00:09:19,660
handling computer based tasks,

161
00:09:19,920 --> 00:09:22,420
which may include system administration

162
00:09:22,780 --> 00:09:25,950
software development, desktop publishing

163
00:09:25,990 --> 00:09:28,770
[BBO], and a variety of critical jobs

164
00:09:28,770 --> 00:09:33,480
thanks to ELCOT and the department of rehabilitation...

165
00:09:33,840 --> 00:09:36,470
A revolutionary revelation perhaps,

166
00:09:36,720 --> 00:09:41,880
it was WE, the normally sighted people 
who had been blind throughout

167
00:09:42,240 --> 00:09:46,390
to the wonders of open source technology 
on the Linux platform.

SRT en VO

1
00:00:00,670 --> 00:00:04,650
These beautiful flowers are not visible to them.

2
00:00:04,760 --> 00:00:07,970
So is the beauty of this ocean.

3
00:00:08,030 --> 00:00:11,440
All the fun of contemporary shopping malls

4
00:00:11,500 --> 00:00:14,340
and millions of such fantastic sights

5
00:00:14,360 --> 00:00:17,280
that provide mankind entertainment

6
00:00:17,320 --> 00:00:19,270
and a means of communication.

7
00:00:19,710 --> 00:00:22,000
We call them "the blinds".

8
00:00:22,480 --> 00:00:24,260
The partially sighted.

9
00:00:24,300 --> 00:00:27,140
Ignored by the rest of mankind.

10
00:00:29,380 --> 00:00:31,160
TrueVision

11
00:00:32,260 --> 00:00:35,810
As part of corporate social responsibility activities,

12
00:00:35,900 --> 00:00:39,640
the Electronics Corporation Of Tamil Nadu Limited (ELCOT)

13
00:00:39,640 --> 00:00:41,950
a government of Tamil Nadu undertaking,

14
00:00:41,950 --> 00:00:44,090
has embarked on a visionary cause

15
00:00:44,090 --> 00:00:48,890
of providing the thousands 
of visually handicapped population in the state

16
00:00:48,890 --> 00:00:53,750
an opportunity to learn and use computers 
for everyday tasks.

17
00:00:54,110 --> 00:00:56,950
Using open source technology,

18
00:00:56,950 --> 00:00:59,210
the project was kick started with a bang

19
00:00:59,380 --> 00:01:01,600
with the help of an internationally known,

20
00:01:01,620 --> 00:01:04,480
totally visually impaired computer expert

21
00:01:04,480 --> 00:01:09,580
Mister Krishnakant Mane, on the 22nd of October 2007.

22
00:01:09,580 --> 00:01:13,980
I am Krishnakant Mane 
from Tata Institute of Fundamental Research.

23
00:01:13,980 --> 00:01:17,030
Basically my work is into

24
00:01:17,150 --> 00:01:20,940
helping people migrate to free software 
from the proprietary software.

25
00:01:20,980 --> 00:01:24,680
How do you compare open source and proprietary software ?

26
00:01:25,190 --> 00:01:28,090
Free software in some aspects has even gone past

27
00:01:28,130 --> 00:01:29,680
the quality of proprietary software

28
00:01:29,680 --> 00:01:33,230
they are not just equal now, 
the open source ones are above them.

29
00:01:33,320 --> 00:01:37,530
There was a constant uncomfortableness 
with the proprietary systems.

30
00:01:37,800 --> 00:01:41,720
[?] always use to find every now and then 
that a certain application

31
00:01:41,880 --> 00:01:44,850
is not compatible with the proprietary one.

32
00:01:45,100 --> 00:01:48,190
They will tell you "Ok, fine. 
You can wait for the next version"

33
00:01:48,190 --> 00:01:50,730
I mean I've bought their software 
let's say for X amount...

34
00:01:50,770 --> 00:01:52,380
So again you pay some more X ammount

35
00:01:52,420 --> 00:01:54,490
and will get it especially done for you...

36
00:01:54,490 --> 00:01:56,100
Ok, they don't stop there.

37
00:01:56,100 --> 00:01:59,910
They will say 
"We'll do it for you but we will not give you that."

38
00:02:00,100 --> 00:02:01,790
Can you work on the Internet ?

39
00:02:01,940 --> 00:02:05,070
Yeah, I can work on spreadsheets, 
I can work on word processors,

40
00:02:05,070 --> 00:02:08,100
I can read my emails, 
I can surf the Internet, I can chat

41
00:02:08,160 --> 00:02:10,450
I can listen to music, I can do programming,

42
00:02:10,570 --> 00:02:14,740
and there is something which proprietary softwares don't allow

43
00:02:14,830 --> 00:02:18,020
for a blind person, 
is like anyone install the entire operating system

44
00:02:18,020 --> 00:02:19,440
without any sighted assistance.

45
00:02:19,440 --> 00:02:23,690
Is it that a blind person cannot install a proprietary OS ?

46
00:02:23,690 --> 00:02:27,600
You can't install the OS, and when asked about this

47
00:02:27,670 --> 00:02:30,500
the stupid answer which they give us that

48
00:02:30,500 --> 00:02:34,780
it's a.. we could have made it possible, 
but it's very risky for

49
00:02:34,880 --> 00:02:36,640
a company to give it in the hands

50
00:02:36,660 --> 00:02:38,990
of the visually handicapped people to do the installation.

51
00:02:38,990 --> 00:02:40,210
Little do they know,

52
00:02:40,230 --> 00:02:41,400
that the visually impaired persons

53
00:02:41,420 --> 00:02:43,430
have got better concentrations when they work.

54
00:02:43,470 --> 00:02:45,540
Can you handle server administration ?

55
00:02:45,590 --> 00:02:49,310
Yeah! In fact server administration 
has been happening since quite long

56
00:02:49,310 --> 00:02:51,400
as far as visually impaired people are concerned.

57
00:02:51,400 --> 00:02:53,630
What inspired you into IT ?

58
00:02:53,670 --> 00:02:56,590
I was in a sighted school. 
I was not put to any blind school.

59
00:02:56,880 --> 00:02:59,570
Because at that times my parents [?]

60
00:02:59,570 --> 00:03:03,440
if I am put to same school 
where my elder my sister goes

61
00:03:03,610 --> 00:03:07,630
I will be given a similar treatment, 
I won't be treated differently.

62
00:03:07,780 --> 00:03:10,470
When I was just 12 they send me to US all alone.

63
00:03:10,590 --> 00:03:14,250
[?] when I went I saw [?] talking machine.

64
00:03:14,490 --> 00:03:19,250
Computer is nothing 
but there is an artificial electronic beam

65
00:03:20,070 --> 00:03:25,000
which needs nothing but sequentially electrical impulses

66
00:03:25,090 --> 00:03:27,580
which convey your logic which represent your ideas

67
00:03:27,580 --> 00:03:30,860
on that particular chip.

68
00:03:30,990 --> 00:03:34,940
which would help you get exactly the result that you want.

69
00:03:35,030 --> 00:03:37,310
So if that is the case, then you don't need eyes.

70
00:03:37,310 --> 00:03:40,570
Krishnakant Mane stepped into the demonstration mode

71
00:03:40,570 --> 00:03:45,860
showcasing the abilities of Orca, 
ran on the Ubuntu distribution of Linux

72
00:03:45,860 --> 00:03:48,890
the popular open source operating system.

73
00:03:49,310 --> 00:03:51,760
Orca is a free, open source,

74
00:03:51,760 --> 00:03:55,850
flexible, extensible and powerful assisting technology

75
00:03:55,870 --> 00:03:58,620
for people with visual impairments.

76
00:03:58,720 --> 00:04:01,880
using various combinations of speech synthesis,

77
00:04:01,880 --> 00:04:05,770
Orca helps provide access to applications and toolkits

78
00:04:05,770 --> 00:04:07,910
permitting visually impaired people

79
00:04:07,950 --> 00:04:10,530
to use computers with stunning ease.

80
00:04:14,440 --> 00:04:18,080
The ease with which Krishnakant use the computer

81
00:04:18,080 --> 00:04:21,930
far better than normally sighted 
experienced computer users

82
00:04:22,000 --> 00:04:24,810
left onlookers stunned.

83
00:04:24,810 --> 00:04:28,640
not just performing daily applications 
like document preparation

84
00:04:28,910 --> 00:04:31,070
e-mail and internet browsing...

85
00:04:31,180 --> 00:04:35,410
The ease with which visually impaired people 
can actively participate

86
00:04:35,410 --> 00:04:39,490
in mainstream software development 
was also clearly demonstrated.

87
00:04:40,380 --> 00:04:42,430
"Main, left paren"

88
00:04:42,690 --> 00:04:44,420
Motivated and [?]

89
00:04:44,440 --> 00:04:48,270
the entire team of Elcot aided by its managing director

90
00:04:48,360 --> 00:04:51,070
swung into action the very next day.

91
00:04:51,070 --> 00:04:52,740
By showcasing the technology

92
00:04:52,780 --> 00:04:55,830
to a large group of visually impaired students

93
00:04:59,210 --> 00:05:02,130
It says "remember me on this computer", 
"checkbox not checked".

94
00:05:02,660 --> 00:05:07,990
If you type the letter 'T' in Windows, 
the computer will say it as 'T'.

95
00:05:07,990 --> 00:05:11,040
There are some instances 
when we commit some mistakes,

96
00:05:11,040 --> 00:05:15,500
so here in Linux, that is in your software,

97
00:05:15,500 --> 00:05:19,010
when you type T.H.I.S, it is saying that as "This".

98
00:05:19,010 --> 00:05:22,190
so if we commit any mistake how can we correct it sir ?

99
00:05:22,250 --> 00:05:25,850
In fact I'll tell you, 
I'll give you a small gift, I'll give you a CD because

100
00:05:25,890 --> 00:05:28,960
this question, I'm keep on wondering who will ask me...

101
00:05:28,960 --> 00:05:31,090
I think you're the first person to ask me...

102
00:05:35,370 --> 00:05:36,720
I'll tell you something, ok ?

103
00:05:37,360 --> 00:05:40,830
Because this doesn't happen 
in the regular screen readers

104
00:05:41,060 --> 00:05:43,260
Now I'll make a mistake, ok ?

105
00:05:43,300 --> 00:05:47,470
"This" Ok I return this... T. H. I. S.

106
00:05:47,550 --> 00:05:50,580
So what happens in other screen readers 
in Windows is that

107
00:05:50,580 --> 00:05:52,720
like suppose for example...

108
00:05:52,760 --> 00:05:57,070
ok, T.H.I.E, I said T.H.I.E, not T.H.I.S ok ?

109
00:05:57,600 --> 00:05:59,870
now what would have happen 
if you are using the other something,

110
00:05:59,890 --> 00:06:02,070
you remove the 'E'... And put the 'S'.

111
00:06:02,090 --> 00:06:05,220
But what happens in Windows it will only say 'S'. 
when you replace it.

112
00:06:05,220 --> 00:06:08,600
now I will replace the 'E' with the right one 'S', ok ?

113
00:06:08,600 --> 00:06:11,380
and let's see whether if it say 'S' or if it say "this".

114
00:06:11,380 --> 00:06:13,890
'E'. Ok, I remove 'E' and putting 'S'...

115
00:06:13,960 --> 00:06:15,040
"this"

116
00:06:15,040 --> 00:06:19,100
It did not just say 'S' 
so actually this is one very nice observation and,

117
00:06:19,100 --> 00:06:22,000
I like to tell this to people 
but people have never observed

118
00:06:22,040 --> 00:06:23,860
the way you have observed so very nice of you

119
00:06:23,860 --> 00:06:25,280
Thank you sir.

120
00:06:30,370 --> 00:06:33,840
She has requested 
whether you can play games on the computer

121
00:06:33,840 --> 00:06:36,720
Oh, wonderful. 
It seems all sort of good questions are coming.

122
00:06:36,950 --> 00:06:39,090
There is an item called "Games".

123
00:06:40,000 --> 00:06:41,420
Ok this is "Games Menu".

124
00:06:41,500 --> 00:06:45,730
Solitaire, Tetravex, Taboo, SuperGlue, Same Gnome,

125
00:06:45,730 --> 00:06:49,540
that sudoku, Mah Jong, Klotski, Iagno, Gnometris,

126
00:06:49,560 --> 00:06:52,270
FreeCell Solit... Four... Five... Chess.

127
00:06:52,270 --> 00:06:53,820
Ok the single chess...

128
00:06:54,200 --> 00:06:57,640
The glee on their faces was unmistakable.

129
00:06:57,640 --> 00:07:00,590
Their joy knew no bounds

130
00:07:01,070 --> 00:07:04,580
They were now developing visions of their own.

131
00:07:05,850 --> 00:07:09,940
Elcot had taken a huge responsibility for a noble cause.

132
00:07:09,940 --> 00:07:13,660
adapting a community to one of nature's mistakes

133
00:07:13,680 --> 00:07:18,000
Elcot was interested with the task of evaluating and purchasing

134
00:07:18,000 --> 00:07:24,150
one copy of a proprietary software 
to enable the blinds to use computers

135
00:07:24,150 --> 00:07:27,560
well known for its pioneering efforts in promotion of IT

136
00:07:27,560 --> 00:07:30,440
and IT activities in the state.

137
00:07:30,440 --> 00:07:34,180
it embarked on a research of the bests tool for the same

138
00:07:44,400 --> 00:07:48,990
With the Pandora's box of proprietary softwares 
being firmly sealed

139
00:07:49,140 --> 00:07:51,850
it is raw happiness all around.

140
00:07:52,480 --> 00:07:58,830
Linux is free to use, and it comes packaged 
with all software of everyday use

141
00:07:58,960 --> 00:08:01,180
Orca is also free.

142
00:08:01,240 --> 00:08:04,480
Local supporters being made available by ELCOT

143
00:08:04,480 --> 00:08:06,930
apart from the support already available

144
00:08:06,950 --> 00:08:09,980
from the huge open source community, worldwide.

145
00:08:10,870 --> 00:08:15,900
translation to regional languages, 
especially Tamul, is being worked on.

146
00:08:16,260 --> 00:08:18,970
All that remains is the cost of the hardware

147
00:08:18,970 --> 00:08:23,670
which may also be heavily subsidized 
by a dedicated government in sheatle

148
00:08:27,580 --> 00:08:29,770
ELCOT has introduced a unique software

149
00:08:29,770 --> 00:08:31,920
exclusively for the visually impaired,

150
00:08:31,980 --> 00:08:34,990
for the first time in India.

151
00:08:38,260 --> 00:08:41,670
It is a new and welcomed effort.

152
00:08:43,220 --> 00:08:48,170
It is avision of this Government to instill confidence

153
00:08:48,190 --> 00:08:53,180
in the differently abled people in the State

154
00:08:53,180 --> 00:08:56,330
and be a part of the mainstream.

155
00:09:00,990 --> 00:09:05,280
There is no doubt that the living standards

156
00:09:05,320 --> 00:09:09,910
of the differently abled will be enhanced

157
00:09:09,940 --> 00:09:12,500
by usage of this revolutionnary software.

158
00:09:12,500 --> 00:09:14,340
The day is not far off,

159
00:09:14,380 --> 00:09:17,470
when we will have teams of visually impaired people

160
00:09:17,470 --> 00:09:19,660
handling computer based tasks,

161
00:09:19,920 --> 00:09:22,420
which may include system administration

162
00:09:22,780 --> 00:09:25,950
software development, desktop publishing

163
00:09:25,990 --> 00:09:28,770
[BBO], and a variety of critical jobs

164
00:09:28,770 --> 00:09:33,480
thanks to ELCOT and the department of rehabilitation...

165
00:09:33,840 --> 00:09:36,470
A revolutionary revelation perhaps,

166
00:09:36,720 --> 00:09:41,880
it was WE, the normally sighted people 
who had been blind throughout

167
00:09:42,240 --> 00:09:46,390
to the wonders of open source technology 
on the Linux platform.