UK government backs open source

De Framalang Wiki.

Outre-Manche, un plan gouvernemental en faveur de l'Open Source pondu par le ministre du "Digital Engagement".

C'est ici un article de la BBC qui parle du sujet. Sujet dont le plan complet est sur cette page.


Pseudo Code Rôle Statut
Vincent VLI Traduction Terminé
aKa Relecture Terminé
aKa Validation Terminé


Article en ligne à l'adresse : http://www.framablog.org/index.php/post/2009/02/27/angleterre-plan-gouvernemental-open-source-logiciel-libre



Sommaire

Titre

UK government backs open source
Le gouvernement anglais soutient l'open source

Intro

Intro - Paragraphe 1

The UK government has said it will accelerate the use of open source software in public services.
Le gouvernement anglais a déclaré qu'il allait accélérer l'utilisation de logiciels libres dans les services publics.

Intro - Paragraphe 2

Tom Watson MP, minister for digital engagement, said open source software would be on a level playing field with proprietary software such as Windows.
Tom Watson, MP (Ndt : Membre du Parlement), ministre de l'économie numérique, a déclaré que le logiciel libre serait considéré au même titre que le logiciel propriétaire, tel que Windows.
--AKa 26 février 2009 à 08:49 (CET): Je me suis permis de retirer "(ou privateur)" non pas que je ne sois pas d'accord mais parce que l'on est sur un article de la BBC.

Intro - Paragraphe 3

Open source software will be adopted "when it delivers best value for money", the government said.
Le logiciel libre sera adopté "quand il apporte le meilleur rapport qualité/prix", a déclaré le gouvernement.

Intro - Paragraphe 4

It added that public services should where possible avoid being "locked into proprietary software".
Il a ajouté que les services publics devraient autant que possible éviter d'être "enfermés dans des logiciels propriétaires".

Intro - Paragraphe 5

Licenses for the use of open source software are generally free of charge and embrace open standards, and the code that powers the programs can be modified without fear of trampling on intellectual property or copyright.
Les licences d'utilisation de logiciels libres sont généralement gratuites et adoptent des standards ouverts, et le code qui constitue les programmes peut être modifié sans crainte d'enfreindre les copyrights ou la propriété intellectuelle.

Intro - Paragraphe 6

According to some in the open source industry, the shift from proprietary standards could save the government £600m a year.
D'après certains représentants de l'industrie des logiciels libres, la migration depuis les "standards" propriétaires pourrait faire économiser à l'état 600 millions de £ (environ 670 millions d'euros) par an.

Intro - Paragraphe 7

Simon Phipps, chief open source officer for Sun Microsystems, said the UK government's stance was part of a "global wave" of take up for open source in governments.
Simon Phipps, patron de la stratégie open source chez Sun Microsystems, a dit que la déclaration du gouvernement britannique faisait partie d'un "mouvement global" de reconnaissance de l'open source dans les gouvernements.

Intro - Paragraphe 8

"We waste a fortune on proprietary computer software because of paying for licenses and promises up front and not demanding value," he said.
"Nous perdons une fortune dans le logiciel propriétaire car nous payons des licences et des promesses, et nous n'exigeons pas de valeur", a-t-il dit.

Intro - Paragraphe 9

Mr Phipps said schools, government departments and public services would have a "crucial freedom" because of the choice of whether to pay for support and training when using open source software.
M. Phipps a dit que les écoles, les ministères et les services publics auraient une "liberté cruciale" à savoir s'ils allaient payer pour le support et la formation en utilisant les logiciels open source.

Intro - Paragraphe 10

The government's action plan could see a wave of open source software being deployed in areas such as office applications (word processing and spreadsheets), document management and database infrastructure, the backbone of many large-scale IT systems.
Le plan d'action du gouvernement pourrait voir une vague de logiciels libres déployés dans des domaines tels que les applications bureautiques (traitement de texte et tableurs), la gestion documentaire et les infrastructures de bases de données, la colonne vertébrale de nombreux systèmes informatiques importants.

'More teeth'

'More teeth' - Paragraphe 1

Steve Shine, European vice president of Ingres, an open source support vendor, said the government's action plan had "more teeth" than policies being adopted in other countries because the plan was tied into policies regarding how IT managers procure new software.
Steve Shine, vice-président Europe de Ingres, un vendeur de support open source, a dit que le plan d'action du gouvernement avait plus d'ampleur que les politiques adoptées dans d'autres pays, car le plan était lié aux politiques d'approvisionnement des nouveaux logiciels pour les responsables TIC.
--AKa 26 février 2009 à 09:00 (CET): IT pour TIC

'More teeth' - Paragraphe 2

He said the move had partly been driven by a series of high-profile IT failures in recent years that had relied on proprietary software.
Il a déclaré que ce mouvement avait été en partie entamé suite à une série d'échecs retentissants de projets informatiques dans les dernières années, qui reposaient sur des logiciels propriétaires.

'More teeth' - Paragraphe 3

He said: "Open source can help avoid many of the hidden costs of proprietary software such as making organisations re-pay for licenses if they want to shift use of a particular piece of software from one place to another.
Il a dit : "L'open source peut aider à éviter de nombreux coûts cachés des logiciels propriétaires, comme ceux qui font que les organisations paient à nouveau des licences pour utiliser une option logicielle à la place d'une autre.

'More teeth' - Paragraphe 4

"This is irrelevant in the open source world."
"Ceci est hors de propos dans le monde du logiciel libre."

'More teeth' - Paragraphe 5

Announcing an open source and open standards action plan, the government said it would:
En annonçant son plan d'action en faveur de l'open source et des standards ouverts, le gouvernement a déclaré qu'il voulait :


'More teeth' - Paragraphe 5 (1)

ensure that the government adopts open standards and uses these to communicate with the citizens and businesses that have adopted open source solutions
s'assurer que le gouvernement adopterait des standards ouverts et les utiliserait pour communiquer avec les citoyens et les entreprises qui auront adopté des solutions open source

'More teeth' - Paragraphe 5 (2)

ensure that open source solutions are considered properly and, where they deliver best value for money are selected for government business solutions
s'assurer que les solutions open source seraient considérées convenablement et, si elles apportaient la meilleure valeur, seraient sélectionnées comme solutions pour le gouvernement

'More teeth' - Paragraphe 5 (3)

strengthen the skills, experience and capabilities within government and in its suppliers to use open source to greatest advantage
renforcer les compétences, l'expérience et les capacités au sein du gouvernement et des ses fournisseurs pour utiliser l'open source au mieux de son avantage

'More teeth' - Paragraphe 5 (4)

embed an open source culture of sharing, re-use and collaborative development across government and its suppliers
implanter une culture open source du partage, de la ré-utilisation et du développement collaboratif entre le gouvernement et ses fournisseurs

'More teeth' - Paragraphe 5 (5)

ensure that systems integrators and proprietary software suppliers demonstrate the same flexibility and ability to re-use their solutions and products as is inherent in open source.
s'assurer que les intégrateurs systèmes et les fournisseurs de logiciels propriétaires démontreraient la même flexibilité et la capacité à réutiliser leurs solutions et produits, comme cela se fait dans [le monde de] l'open source.

'More teeth' - Paragraphe 6

Government departments will be required to adopt open source software when "there is no significant overall cost difference between open and non-open source products" because of its "inherent flexibility".
Les ministères seront requis d'adopter les logiciels libres lorsqu'il "n'y a pas de différence significative de coût entre des produits open-source ou non", à cause de sa "flexibilité intrinsèque".

Expected backlash

Expected backlash - Paragraphe 1

Mr Phipps and Mr Shine said they expected a backlash from proprietary software firms.
MM. Phipps et Shine pensent qu'on peut s'attendre à une vive réaction de la part des éditeurs de logiciels propriétaires.
--AKa 26 février 2009 à 09:22 (CET): réaction violent / vive reaction

Expected backlash - Paragraphe 2

"I am absolutely certain there have been communications extremely high-up in proprietary vendors with management high up in government," said Mr Shine.
"Je suis absolument certain qu'il y a eu des contacts à très haut niveau entre les fournisseurs de logiciels propriétaires et des personnes haut-placées dans le gouvernement", a dit M. Shine.

Expected backlash - Paragraphe 3

Mr Phipps added: "Measured over the short term traditional vendors will cut prices back, end load contacts and do everything to appear cheaper.
M. Phippe a ajouté : "A court terme, les fournisseurs traditionnels vont baisser leurs prix, finir par approcher leurs contacts et faire tout ce qu'ils peuvent pour apparaître moins chers.

Expected backlash - Paragraphe 4

"But the real value with open source comes from giving users a new flexibility."
"Mais la vraie valeur du logiciel libre vient de sa capacité à donner une nouvelle flexibilité aux utilisateurs."

Expected backlash - Paragraphe 5

He said the widespread adoption of open source software in public services could also have a knock on effect to the ordinary consumer.
Il a dit que l'adoption généralisée de logiciels libres dans les services publics pourrait également avoir des implications sur le consommateur ordinaire.

Expected backlash - Paragraphe 6

"It's already happening to significant extent in the UK. Lots of homes are using Firefox and OpenOffice.org.
"C'est déjà en train d'arriver en Angleterre. Beaucoup d'utilisateurs domestiques utilisent Firefox et OpenOffice.org.
--AKa 26 février 2009 à 09:11 (CET): Beaucoup d'utilisateurs domestiques / bcp de particuliers

Expected backlash - Paragraphe 7

"It is becoming acceptable and expected."
"Cela devient acceptable et attendu."