Why CC BY?
De Framalang Wiki.
Article original sur learn Creative Commons.
Lien ver la version .pdf.
Lien ver la version .odt.
| Pseudo | Code | Rôle | Statut |
|---|---|---|---|
| Poupoul2 | Traduction | Terminé | |
| Olivier | OLV | Relecture | Terminé |
| Validation | |||
| Mise en forme |
Article en ligne à l'adresse : http://www.framablog.org/index.php/post/2009/12/02/licence-creative-commons-paternite-et-education
Titre
Why CC BY?
Pourquoi licencier sous CC BY ?
Intro
Some guidelines on applying Creative Commons, and particularly CC BY, as the preferred licensing choice for your open educational resources (OER)
Quelques règles d'utilisation des Creative Commons, et plus particulièrement CC BY, des licences adaptées à vos ressources éducatives ouvertes.
1. Use Creative Commons Licenses.
Use Creative Commons Licenses.
Utilisez les licences Creative Commons
1. Paragraphe 1
The industry-standard for open content licenses is the family of Creative Commons (CC) licenses. We recommend that you browse the ccLearn FAQ1 to learn more about these important licensing choices in education. In brief, Creative Commons offers free, public licenses that contain combinations of the following conditions:
La famille de licences Creative Commons est un standard reconnu pour les contenus ouverts. Nous vous recommandons de consulter la FAQ ccLearn pour en apprendre plus sur ces choix essentiels de licences dans l'éducation. En bref, Creative Commons propose des licences publiques et gratuites, composées de combinaisons des conditions suivantes :
1. Paragraphe 2
Attribution. You let others copy, distribute, display and perform your copyrighted work – and derivative works based upon it – but only if they give you credit. All CC licenses contain this condition.
Paternité : Vous offrez aux autres la possibilité de reproduire, distribuer et communiquer votre création, et les œuvres dérivées, mais uniquement s'ils vous en attribuent expressément la paternité. Cette condition est commune à toutes les licences Creative Commons.
1. Paragraphe 3
Non-Commercial. You let others copy, distribute, display and perform your work – and derivative works based upon it – but for non-commercial purposes only. If they want to use your work for commercial purposes, they must contact you for permission.
Pas d'utilisation commerciale : Vous offrez aux autres la possibilité de reproduire, distribuer et communiquer votre création et les œuvres dérivées, mais uniquement dans un but non commercial. S'ils souhaitent utiliser votre travail à des fins commerciales, ils doivent prendre contact avec vous afin d'obtenir votre autorisation.
1. Paragraphe 4
Share Alike. You allow others to distribute derivative works but only only under the same conditions as you made your work available.
Partage des conditions initiales à l'identique : Vous permettez aux autres de distribuer des œuvres dérivées, mais uniquement sous une licence identique à celle que vous avez initialement choisie.
1. Paragraphe 5
No Derivatives. You let others copy, distribute, display, and perform only verbatim copies of your work — not make derivative works based on it. If they want to translate, alter, transform, or combine your work with other works, they must contact you for permission.
Pas de modifications : Vous offrez aux autres la possibilité de reproduire, distribuer et communiquer votre création sous sa forme initiale, sans modification. Votre accord est nécessaire à toute traduction, altération, transformation ou ré-utilisation dans une autre œuvre.
1. Paragraphe 6
Based on the combination of conditions you select, CC provides a license1 that clearly states how other people may use your creative work. In addition, CC licenses are specifically designed to be easy to apply and simple for creators and users to understand. Their standardized terms and technical implementation mean that they can be used all over the world. Open Educational Resources (OER) published under CC licenses can become part of a large and growing pool of resources that collectively have a reach and impact that would not be possible if many different licenses were used.
Selon la combinaison de conditions choisies, Creative Commons fournit une licence indiquant clairement les conditions de réutilisation de votre travail. Qui plus est, les licences Creative Commons sont tout particulièrement conçues pour en faciliter l'utilisation, ainsi que la compréhension par les créateurs et les utilisateurs. Leur terminologie standardisée et leur implantation technique les rendent universelles. Les ressources éducatives ouvertes publiées sous licences Creative Commons peuvent intégrer un ensemble de ressources dont la force est le nombre et la croissance, ce qui leur confère une portée et un impact plus importants que si des licences différentes étaient appliquées à chaque œuvre.
1. Paragraphe 7
This standardization means that people need only familiarize themselves with our small family of licenses. These permissions have been usefully condensed into simplified and accessible deeds with universally recognizable icons that give quick reference to the rights and conditions associated with any resource. In addition, CC licenses are machine-readable, which means that CC licensed resources can be searched for and aggregated using standard web-browsing tools (such as Google, Yahoo!, or CC’s own search tools) that make discovery and dissemination of OER simple and effective.
Cette standardisation permet aux gens de se familiariser avec notre petite famille de licences. Ces permissions ont été concentrées utilement dans des contrats simplifiés et accessibles, utilisant des icônes universellement identifiables, qui fournissent une référence rapide aux droits et conditions associées à chaque ressource. En complément, les licences Creative Commons sont lisibles par des machines, permettant ainsi de rechercher des ressources sous licence Creative Commons grâce à des outils de recherche Web (tels que Google, Yahoo!, ou les outils de recherche de Creative Commons), rendant la découverte et la recherche de ressources éducatives ouverts simple et efficace.
2. Use the Creative Commons Attribution-only (CC BY) license whenever possible.
Use the Creative Commons Attribution-only (CC BY) license whenever possible.
Utilisez la licence Creative Commons Paternité (CC BY) chaque fois que c'est possible.
2. Paragraphe 1
The CC BY license is the easiest way to ensure that your OER will have the maximum impact possible in terms of dissemination and reuse. Works licensed with CC BY can be
redistributed and adapted without restriction other than attribution. This means the works can be translated, localized, incorporated into commercial products, and combined with other educational resources. CC BY allows these reuses by anyone for any purpose, all with credit to you, the original creator. In some situations it may seem important for you to be able to restrict what recipients can do with your OER. In such cases, you should carefully consider the consequences of those restrictions. Take, for example, a resource licensed to prohibit the creation of derivative works (such as CC’s no derivatives (ND) licenses). Although the integrity of the work may be protected under a ND license, in the world of OER that limitation means the OER cannot be translated, adapted, or localized, all of which are critically important in an educational setting.
La licence CC BY est le moyen le plus simple de garantir que vos ressources éducatives ouvertes auront un impact maximum, en termes de diffusion et de réutilisation. Les travaux sous licence CC BY peuvent être redistribués et adaptés sans autre restriction que la paternité. Ces travaux peuvent être traduits, localisés, intégrés dans des produits commerciaux et combinés à d'autres ressources éducatives. La licence CC BY permet ces réutilisations par n'importe qui, pour n'importe quel objectif, toutes vous présentant explicitement comme l'auteur initial. Dans certaines situations, il peut vous paraître important de restreindre les possibilités de réutilisation de vos ressources éducatives ouvertes. Dans de tels cas, vous devriez porter une attention particulière aux conséquences de ces restrictions. Prenons par exemple, une ressource dont la licence interdit la création de travaux dérivés (telle que les licences ND (pas de modification) de Creative Commons). Bien que l'intégrité des travaux soit protégée par une licence ND, dans le monde des ressources éducatives ouvertes cette restriction empêche toute traduction, adaptation ou localisation, alors que ces possibilités sont d'une importance critique dans le domaine éducatif.
2. Paragraphe 2
A second example is the non-commercial (NC) term, which prohibits commercial use. Your organization may wish to prevent commercial competitors from freely incorporating your materials into their own works and making money off your work. However, in some cases it may be difficult to determine whether an activity is “commercial” or not, which means that people may avoid resources with the NC term even though they were planning to engage in desirable and legitimate activities using your works. Indeed, there are many valuable ways in which commercial efforts will broaden the access to and impact of any OER. For example, for-profit publishers may be able to disseminate the OER into regions that lack network connectivity, or mobile phone companies may bundle the OER in communications packages that help them to sell phones, while also expanding the number of learners who can benefit from the resources. When considering whether to use the NC term, CC believes a key consideration is whether you intend to profit directly from (i.e., sell) your work. If the answer is no, please consider avoiding the NC restriction.
La clause NC est un autre exemple qui interdit toute utilisation commerciale. Votre organisation pourrait souhaiter éviter que des concurrents commerciaux n'intègrent gratuitement vos créations dans leurs propres travaux et puissent en tirer un bénéfice financier. Cependant, dans certains cas, il peut être difficile de déterminer si une activité est commerciale ou pas, ce qui pourrait pousser certains à éviter des ressources intégrant une clause NC, même s'ils envisageaient de s'engager dans des activités légitimes et séduisantes utilisant vos travaux. En fait, il existe de multiples voies valables dans lesquelles les efforts commerciaux élargiront l'accès et l'impact de n'importe quel ressource éducative ouverte. Par exemple, les éditeurs commerciaux pourraient diffuser ces ressources éducatives ouvertes dans des régions où la connectivité au réseau est défaillante ou des opérateurs de téléphonie mobile pourraient intégrer ces ressources éducatives ouvertes dans des offres de communication qui les aideraient à vendre des téléphones, tout en élargissant le nombre de bénéficiaires de ces ressources. Lorsque se pose la question de l'utilisation de la clause NC, Creative Commons pense qu'il est primordial que vous déterminiez si vous prévoyez de tirer un profit direct (en clair, de vendre) votre travail. Si ce n'est pas le cas, essayez d'éviter d'utiliser la clause NC.
2. Paragraphe 3
A third example is the share-alike (SA) term, which requires that any derivative works be distributed under the same conditions as the original work. This term is attractive to organizations that want to use their works to expand the corpus of open materials by requiring that any work based on those materials be open in turn, even at the cost of precluding many potential reuses. However, works with the share-alike condition are difficult or impossible to combine with other openly licensed educational resources, which can pose a barrier to students and educators in many cases.
Un troisième exemple est la clause SA (Partage des conditions initiales à l'identique), qui contraint tous les travaux dérivés à être distribués dans les mêmes conditions que l'œuvre initiale. Cette clause est séduisante pour les organisations qui souhaitent utiliser leurs travaux afin d'étendre le corpus des ressources ouvertes, en exigeant que toute œuvre basée sur ces ressources soit à son tour ouverte, même au prix de l'exclusion de réutilisations potentielles. Cependant, les œuvres porteuses d'une clause SA sont difficiles, voire impossibles, à combiner avec d'autres ressources éducatives publiées sous licence ouverte, ce qui peut représenter un obstacle pour les étudiants et les éducateurs dans de nombreux cas.
2. Paragraphe 4
Although some might look forward to a day when all OER are in the public domain, freely accessible and reusable for any purposes without condition, Creative Commons recognizes the importance to many of having some legal restrictions on OER they create. We recommend, however, imposing restrictions beyond attribution only when necessary and only when the cost of doing so can be fairly justified.
Bien que certains attendent avec impatience l'avènement d'un jour où toutes les ressources éducatives ouvertes seront versées au domaine public, ouvertment accessibles et réutilisables sans conditions, Creative Commons comprend le besoin ressenti par d'autres de fournir à leurs œuvres éducatives ouvertes une protection légale. Nous recommandons cependant d'imposer des restrictions plus strictes que la simple paternité uniquement lorsque c'est nécessaire et lorsque le coût de ces restrictions peut être justifié honnêtement.
3. Ensure that you apply Creative Commons licenses correctly.
Assurez-vous que vous utiliser correctement les licences Creative Commons.
3. Paragraphe 1
When properly applied to online resources, Creative Commons licenses are machine-readable, thereby facilitating their discovery. Improper or incomplete application of the licenses to the OER will lack this crucial feature, virtually guaranteeing that the discoverability and impact of your resources will be reduced.
Convenablement appliquées aux ressources en ligne, les licences Creative Commons peuvent être lues par les machines, en facilitant ainsi la découverte. Improprement appliquées à vos œuvres éducatives ouvertes, la visibilité et l'impact de vos ressources seront très certainement diminués.
4. Verify that you are disseminating your products in formats that actually enable the behaviors (e.g., access, translation, re-mixing) that you have legally permitted.
Vérifiez que vous diffusez vos produits dans des formats qui permettent effectivement de jouir des droits (par exemple l'accès, la traduction, la re-composition) que vous avez légalement permis.
4. Paragraphe 1
If you have given permission to users to translate your OER, then you should also be sure to provide the OER in a format that allows users to do that easily. If you are worried about loss of fidelity or formatting issues, you can consider releasing the same OER in multiple formats so that any given user is likely to find a suitable version.
Si vous octroyez aux utilisateurs la permission de traduire vos œuvres éducatives ouvertes, vous devriez alors garantir l'accès de ces ressources dans un format qui leur permettra de le faire facilement. Si vous êtes inquiets d'une perte de fidélité ou de problèmes de formatage, vous pouvez envisager de publier les mêmes ressources dans de multiples formats, afin que chaque destinataire soit capable d'en trouver une version qui lui convient.
Question?
This is a highly abbreviated document. For more information about these and related topics, visit Creative Commons (creativecommons.org) or send questions directly via email to
cclearn-info@creativecommons.org.
Ce document est hautement abrégé. Pour plus d'informations à propos de ces sujets, ou d'autres sujets liés, rendez vous sur le site de Creative Commons (creativecommons.org) ou envoyez vos questions directement par courriel à cclearn-info@creativecommons.org.

